1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 Korea Girls : ترجمة فريق 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,650 الحلقة 32 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,090 بارك تشانغ هي 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,200 مرحباً؟ 5 00:00:20,200 --> 00:00:25,540 هي جو,لا تقولي أي شيء عدا الإستماع لي فقط قولي نعم أو لا 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,560 إن امكن, هل انتِ مع السكرتير تشوي؟ 7 00:00:33,130 --> 00:00:34,570 نعم 8 00:00:35,170 --> 00:00:37,910 انتِ بطريقكِ للمطار, صحيح؟ 9 00:00:37,910 --> 00:00:39,670 نعم 10 00:00:39,670 --> 00:00:46,030 إستمعي جيداً, حالما تصلين للمطار إهربي, انتِ بخطر 11 00:00:52,040 --> 00:00:54,070 من المتصل؟ 12 00:00:54,070 --> 00:00:58,990 نعم! إنها عائلتي 13 00:01:50,870 --> 00:01:53,120 من هناك؟ 14 00:01:53,120 --> 00:01:55,700 هل هنالك أي شخص بالخارج؟ 15 00:02:05,510 --> 00:02:07,890 هل هنالك أي احد؟ 16 00:02:59,330 --> 00:03:02,250 نترات البوتاسيوم؟ 17 00:03:02,250 --> 00:03:04,730 نترات البوتاسيوم 18 00:03:06,040 --> 00:03:09,720 المواد الكيمياوية؟ 19 00:03:18,410 --> 00:03:21,810 هل ستذهب لمكان ما؟ 20 00:03:21,810 --> 00:03:24,870 نعم, حول التثقيب 21 00:03:24,870 --> 00:03:28,090 قم بهذا لاحقاً, وتعال معي 22 00:03:28,090 --> 00:03:30,120 أين؟ 23 00:03:30,120 --> 00:03:33,800 سأقابل شخصاً ما مهم بمكتب المدعي 24 00:03:33,800 --> 00:03:36,030 هل يجب أن اذهب الان؟ 25 00:03:36,030 --> 00:03:40,580 قلت بأنه كان مهم, مالخطب؟ 26 00:03:40,580 --> 00:03:42,730 لا شيء 27 00:03:58,850 --> 00:04:03,850 الوقود،الاوكسجين احتاج كل هذا بوقت مستعجل 28 00:04:13,110 --> 00:04:17,480 أضف بعض نترات البوتاسيوم 29 00:04:22,400 --> 00:04:24,800 !إن المشكلة أن ليس هناك كبريت 30 00:04:30,260 --> 00:04:35,380 !ذلك صحيح ! الكبريت يُستعمل عموماً في السماد 31 00:05:11,000 --> 00:05:13,840 سان, أين انت الان؟ 32 00:05:52,840 --> 00:05:56,460 "هم لا يعرفون من "كانغ غيفر 33 00:05:56,460 --> 00:05:59,630 لا يهم من يكونون اولئك الاشرار, إنتظر حتى أمسك بهم 34 00:05:59,640 --> 00:06:07,630 !لمَ يضربون رأسي دائماً؟ 35 00:06:08,040 --> 00:06:11,560 الهاتف؟ 36 00:06:20,310 --> 00:06:26,700 سان, أين انت الان؟ أسرع وإذهب للمطر بأسرع مايمكن, هي جو بخطر 37 00:06:44,120 --> 00:06:45,460 هل إعتنيت بالتذاكر؟ 38 00:06:45,460 --> 00:06:46,780 نعم 39 00:06:46,780 --> 00:06:47,660 هيا بنا 40 00:06:47,660 --> 00:06:49,180 عذراً 41 00:06:51,320 --> 00:06:56,020 هل هؤلاء السادة المحترمين سيذهبون معنا؟ 42 00:06:56,020 --> 00:06:59,770 نعم, مالخطب؟ 43 00:07:00,550 --> 00:07:03,820 هل انتِ قلقة لانكِ وحيدة مع رجال؟ 44 00:07:05,150 --> 00:07:07,560 لا 45 00:07:07,560 --> 00:07:15,270 احتاج لاستعمال المرحاض, إنتظرني هل يمكن ان تحمل هذا للحظة؟ 46 00:07:15,270 --> 00:07:16,750 نعم, رجاء إذهبي 47 00:07:16,750 --> 00:07:19,880 حسنا, سأعود فوراً 48 00:07:23,850 --> 00:07:26,480 إتبعوها 49 00:07:35,030 --> 00:07:37,010 !بسرعة ! إمسك بها 50 00:07:43,980 --> 00:07:45,730 !توقفي هناك 51 00:07:45,730 --> 00:07:53,500 !النجدة !النجدة 52 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 !توقفي 53 00:07:56,670 --> 00:08:00,030 !توقفي 54 00:08:04,660 --> 00:08:06,270 !يا 55 00:08:07,660 --> 00:08:08,830 أسرع وإمسك بها 56 00:08:12,840 --> 00:08:15,640 !جدوها بسرعة 57 00:08:18,120 --> 00:08:21,400 !إنها بمكان ما هنا, جدوها بسرعة 58 00:08:21,400 --> 00:08:25,490 سيتأخر الموعد, بهذا الوضع سنتأخر عن الطائرة 59 00:08:25,670 --> 00:08:29,280 مهما حدث, سنضعها بالطائرة ونرسلها لاي مكان 60 00:08:29,280 --> 00:08:33,170 سنخبر الرئيس بانها بطائرة متجهة للفلبين فحسب 61 00:08:33,180 --> 00:08:36,440 !ماذا تنتظرون؟ !جدوها بسرعة 62 00:08:48,080 --> 00:08:50,320 ماذا تنتظرون؟! جدوها بسرعة 63 00:08:50,320 --> 00:08:52,450 حسنا 64 00:09:07,580 --> 00:09:08,410 !سان اوبا 65 00:09:08,410 --> 00:09:09,300 بأي مكان بالمطار انتِ؟ 66 00:09:09,300 --> 00:09:12,800 الان, انا بموقف المطار 67 00:09:14,560 --> 00:09:17,660 إنها هنا! بسرعة 68 00:09:40,090 --> 00:09:43,440 !هنا! النجدة أنا هنا 69 00:09:43,440 --> 00:09:45,400 !يا 70 00:10:09,430 --> 00:10:12,120 إذا لا تريدين أن تتأذي, تعالي بشكل هادئ 71 00:10:12,120 --> 00:10:14,460 هل الرئيس جانغ امركم أن تقوموا بهذا الامر؟ 72 00:10:57,400 --> 00:10:59,790 اوقفاها 73 00:11:03,960 --> 00:11:08,070 إنظري, قلت لكِ انكِ ستتأذين 74 00:11:08,560 --> 00:11:11,150 رأيت وجهك 75 00:11:11,150 --> 00:11:15,250 لنرى من سيتأذى بالاخير 76 00:11:37,460 --> 00:11:38,080 !هي جو 77 00:11:38,080 --> 00:11:39,710 !سان اوبا 78 00:12:21,360 --> 00:12:23,420 !هي جو, لنذهب 79 00:12:24,310 --> 00:12:26,320 !اسرعوا وإمسكوا بها 80 00:12:33,280 --> 00:12:35,410 إنتظرا 81 00:12:35,410 --> 00:12:36,240 هل انتما بخير؟ 82 00:12:36,240 --> 00:12:37,180 نعم 83 00:12:37,180 --> 00:12:40,070 هي جو, هل انتِ بخير؟ 84 00:12:40,070 --> 00:12:43,570 !هي جو, هي جو !هي جو 85 00:12:45,050 --> 00:12:46,580 هل انتِ بخير؟ 86 00:12:52,650 --> 00:12:54,360 كل شيء على مايرام 87 00:12:58,480 --> 00:13:01,690 كل شيء على مايرام 88 00:13:11,100 --> 00:13:13,720 ألا يجب أن تذهبي للمشفى؟ 89 00:13:15,690 --> 00:13:20,380 لا بأس, لا بأس, هي جو, لا بأس 90 00:13:25,550 --> 00:13:29,320 لذا؟ لم تمسك بها؟ 91 00:13:29,320 --> 00:13:30,380 نعم 92 00:13:30,380 --> 00:13:32,380 !أيها الابله 93 00:13:32,390 --> 00:13:35,550 إذا امسكت بها ثم هربت, كان يجب أن تتركها 94 00:13:35,550 --> 00:13:37,480 لماذا لاحقتها؟ 95 00:13:37,480 --> 00:13:40,960 ..عملك كان أن ترسلها للفلبين 96 00:13:40,960 --> 00:13:43,090 وليس إختطافها 97 00:13:43,090 --> 00:13:45,940 اسف 98 00:13:46,810 --> 00:13:50,310 من الافضل أن تغيب لفترة 99 00:13:50,310 --> 00:13:53,150 إنها مجرد مسألة وقت حتى تسمع يون جونغ وو عن هذا 100 00:13:53,150 --> 00:13:56,140 أيضا, هي رأت وجهك 101 00:13:56,140 --> 00:13:59,770 حتى لو هذا اصبح صعباً عليّ, انت لن تتورط 102 00:13:59,770 --> 00:14:05,200 ذلك ماتعتقده انت, إختفي فوراً 103 00:14:05,540 --> 00:14:07,090 لقد فهمت 104 00:14:07,100 --> 00:14:10,690 بجدية, الامور تتخذ كهذا المجرى الفظيع 105 00:14:19,560 --> 00:14:21,640 مالذي يجري؟ 106 00:14:21,640 --> 00:14:26,390 لا شيء مطلقاً, هل توصلت لخاتمة جيدة مع اولئك الاشخاص؟ 107 00:14:26,390 --> 00:14:27,590 نعم 108 00:14:27,590 --> 00:14:32,740 إذن, إذهب للمنزل, مازلتم متزوجون حديثاً, إن هوا ربما تنتظر 109 00:14:32,740 --> 00:14:34,250 حسنا 110 00:14:38,530 --> 00:14:40,790 هل انتِ متأكدة انه كان تشوي ووك جين؟ 111 00:14:40,790 --> 00:14:41,780 نعم 112 00:14:41,780 --> 00:14:46,400 رأيته عدة مرات مع الرئيس جانغ 113 00:14:46,800 --> 00:14:48,970 هذا الشرير, صحيح؟ 114 00:14:48,970 --> 00:14:50,910 ذلك صحيح 115 00:14:52,270 --> 00:14:56,860 اعتقد ان خطط عمداً لاخذ هي جو للفلبين 116 00:14:56,860 --> 00:15:00,520 الكثير من الكوريين يُقتلون هناك 117 00:15:00,520 --> 00:15:03,240 وإلا, ماكان هناك حاجة لاخفائي بالمخزن 118 00:15:03,240 --> 00:15:06,090 جانغ دو هيون 119 00:15:06,090 --> 00:15:07,490 تحول إلى شيطان الان 120 00:15:07,490 --> 00:15:11,720 ..جانغ دو هيون, اعتقد 121 00:15:11,720 --> 00:15:15,130 انه ادرك أن هي جو هي يو جين 122 00:15:15,130 --> 00:15:15,980 ماذا؟ 123 00:15:15,980 --> 00:15:17,840 فكر بالموضوع 124 00:15:17,840 --> 00:15:21,680 فكرة إختطاف مشروع التثقيب متهورة جداً 125 00:15:21,680 --> 00:15:27,900 إذا الرئيس جانغ يعرف, إذن امي قد تكون بخطر ايضاً 126 00:15:27,900 --> 00:15:32,720 هذا الهاتف وجدته بمسرح الجريمة 127 00:15:47,250 --> 00:15:49,700 إنظر هنا 128 00:15:51,460 --> 00:15:54,420 هذا الرقم, هو الرقم المزيف آخر مرة, صحيح؟ 129 00:15:54,420 --> 00:15:57,200 نعم, انا متأكد 130 00:15:58,610 --> 00:16:01,400 تشوي ووك جين, أيها اللقيط 131 00:16:02,040 --> 00:16:05,680 اخيراً, امسكت بذيلك 132 00:16:15,930 --> 00:16:19,030 هذا ليس جيد 133 00:16:19,030 --> 00:16:20,790 مالذي جلبك إلى هنا بهذا الوقت؟ 134 00:16:20,790 --> 00:16:25,050 سكرتير تشوي أين تشوي ووك جين؟ 135 00:16:25,050 --> 00:16:29,270 من يعرف؟ ربما لديه عمل, لمَ تسأل؟ 136 00:16:29,270 --> 00:16:31,090 اوصلت الناس للمنزل, صحيح؟ 137 00:16:31,090 --> 00:16:33,820 قالوا أن ليس هنالك احد 138 00:16:33,820 --> 00:16:35,600 ..جانغ دو هيون 139 00:16:35,600 --> 00:16:38,230 لمَ لا تكون صادق؟ 140 00:16:38,230 --> 00:16:41,600 أين اخفيت تشوي ووك جين؟ 141 00:16:41,600 --> 00:16:46,080 بجدية, بهذا المساء الكبير وهو ليس دونغ هونغ جيل وتسألني أين اخفيته 142 00:16:46,080 --> 00:16:49,960 إنظر هنا, لم اعد آتي إلى هنا مجدداً 143 00:16:49,960 --> 00:16:53,300 إذن, لماذا انت هنا بهذا الوقت؟ 144 00:16:53,300 --> 00:16:56,260 لانني اشعر بالملل لهذا جئت لالقي نظرة 145 00:16:56,260 --> 00:16:58,580 ..يجب أن تحاول أن تكون مثلي ايضاً 146 00:16:58,580 --> 00:17:02,280 وتعرف إن كنت تريد أو لا تريد أن تلقي نظرة على مكان عملت به من قبل 147 00:17:02,280 --> 00:17:07,350 لكن حقا, لماذا انت هكذا؟ 148 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 ماذا تفعلين؟ 149 00:17:15,400 --> 00:17:17,940 لقد اخفتني 150 00:17:19,740 --> 00:17:22,360 اعتقد أن ابي غريب 151 00:17:22,360 --> 00:17:23,540 ماذا تقصدين؟ 152 00:17:23,540 --> 00:17:29,330 اوبا, لاحظت كم هو ضعيف وأنه لا يأكل جيداً 153 00:17:29,330 --> 00:17:32,190 يجلس دائماً كشخص بلا حواس 154 00:17:32,190 --> 00:17:35,090 ويتنهد فحسب 155 00:17:48,110 --> 00:17:49,690 ابي 156 00:17:49,690 --> 00:17:52,170 ماذا يجري؟ 157 00:17:54,670 --> 00:17:55,580 لا شيء 158 00:17:55,580 --> 00:17:58,200 رجاء لا تقل" لا شيء", واخبرني 159 00:17:58,200 --> 00:18:00,370 تتصرف بشكل غريب مؤخراً 160 00:18:00,370 --> 00:18:03,140 اعذرني ابي 161 00:18:03,140 --> 00:18:08,030 هنالك...شيء بي انت منزعج منه؟ 162 00:18:08,030 --> 00:18:13,890 لا, لمَ قد يكون هناك امر يزعجني؟ 163 00:18:14,690 --> 00:18:19,080 لا بد وانني شربت كثيراً, من الافضل أن اذهب للسرير 164 00:18:28,910 --> 00:18:33,570 عمي يتصرف بغرابة, صحيح؟ 165 00:18:33,940 --> 00:18:38,440 اعتقد أنه يعتبرنا بأنّا جعلناه وحيداً 166 00:18:38,440 --> 00:18:42,380 هل يجب ان نحاول إدخال شخص ما إليه؟ 167 00:18:42,380 --> 00:18:44,120 كان لوحده كل هذا الوقت بكل حال 168 00:18:44,120 --> 00:18:51,310 لهذا قلت, فكر بالموضوع مجدداً هو قد يعتقد أن الحياة الوحيدة بائسة تماماً ربما يكون ذلك 169 00:18:51,310 --> 00:18:55,340 قبل ان يتقدم بالسن,هو قد يريد مقابلة شخص ما 170 00:18:55,340 --> 00:18:56,600 إنسي 171 00:18:56,600 --> 00:18:58,310 لا اعتقد أنه هكذا 172 00:18:58,310 --> 00:18:58,320 اوبا, إنتظر اوبا, إنتظر 173 00:18:58,320 --> 00:19:00,370 اوبا, إنتظر 174 00:19:00,370 --> 00:19:02,170 الغداء 175 00:19:02,170 --> 00:19:03,800 لا 176 00:19:04,940 --> 00:19:08,290 عزيزي, هل اكلت؟ 177 00:19:08,300 --> 00:19:10,930 نعم 178 00:19:15,020 --> 00:19:17,480 هل ذلك سيء؟ 179 00:19:29,760 --> 00:19:32,280 ..لآن الطقس بارد نوعاً ما 180 00:19:32,280 --> 00:19:35,540 بشرتي جافة 181 00:20:15,740 --> 00:20:16,980 هل ذلك ممتع؟ 182 00:20:16,980 --> 00:20:19,500 من يعمل للمتعة؟ 183 00:20:20,850 --> 00:20:25,640 إصطدت بعض السمك ألن تضيف بعض الماء له؟ 184 00:20:26,070 --> 00:20:26,970 عمّا تتحدثين؟ 185 00:20:26,970 --> 00:20:29,440 طوال اليوم, أفكر بك 186 00:20:29,440 --> 00:20:34,210 لكنك عدت للمنزل ولا تنظر لي بشكل صحيح حتى 187 00:20:34,210 --> 00:20:37,710 الشركة ليست بوضع جيد, تعرفين هذا 188 00:20:38,220 --> 00:20:39,710 لا اعرف حول امور كهذه 189 00:20:39,710 --> 00:20:43,340 !يمكنني ان اكسب مايكفي من المال لجعل الجميع مليء المعدة لو توقفت عن العمل 190 00:20:43,340 --> 00:20:44,840 هل لذلك معنى؟ 191 00:20:44,840 --> 00:20:47,280 !إنسى 192 00:20:47,280 --> 00:20:49,650 سأذهب لامي 193 00:20:54,690 --> 00:20:55,440 إن هوا 194 00:20:55,440 --> 00:20:57,770 لا توقفني, سأذهب 195 00:20:57,770 --> 00:21:00,020 اسف , لقد كنت مخطئ 196 00:21:00,020 --> 00:21:02,070 لا اعرف, لا اعرف 197 00:21:02,070 --> 00:21:04,680 لو عرفت بأنني سأكون وحيدة هكذا, ماكنت لاتزوج 198 00:21:04,680 --> 00:21:07,000 هذا لانني مشغول بالعمل في الشركة 199 00:21:07,000 --> 00:21:09,940 ليس لديك فكرة عم كم اريد ان اكون معك 200 00:21:11,940 --> 00:21:14,520 اكرهك حقاً لدرجة الموت 201 00:21:16,180 --> 00:21:20,150 اسف, رجاء كوني متفهمة اكثر 202 00:21:38,220 --> 00:21:44,180 لذا, ذلك الشخص هل أدرك أن هي جو هي إبنتي الحقيقية؟ 203 00:21:44,180 --> 00:21:46,280 يحتمل هذا بشكل كبير 204 00:21:46,280 --> 00:21:50,090 لو لم يكن هذا السبب, لن يكون هنالك حاجة لنقلها مع كانغ للفلبين 205 00:21:50,090 --> 00:21:54,660 انت تقول, انه حاول مرة آخرى قتل يو جين؟ 206 00:21:54,660 --> 00:21:59,440 لست متأكد حول ذلك, لكن انا متأكد انه كان يحاول إرسالها للخارج 207 00:21:59,440 --> 00:22:02,370 لكي يضمن بأنكما لن تلتقيان مجدداً 208 00:22:06,030 --> 00:22:09,760 امي, هل انتِ بخير؟ 209 00:22:09,760 --> 00:22:12,620 أين؟ هل تأذيتِ بمكان ما؟ 210 00:22:12,620 --> 00:22:14,680 أنا بخير 211 00:22:14,680 --> 00:22:17,980 إذا ذلك الشخص يعرف, إذن قد تكونين بخطر 212 00:22:17,980 --> 00:22:21,270 رجاء اوقفي هذا وإنتقلي من ذلك المنزل 213 00:22:21,270 --> 00:22:24,850 سأعتني بذلك بنفسي 214 00:22:24,850 --> 00:22:29,830 !من الان فصاعداً, يجب ألاّ تذهبي لاي مكان لوحدكِ 215 00:22:29,830 --> 00:22:32,420 يو جين...رجاء إحمها 216 00:22:32,420 --> 00:22:35,660 كانغ سان, يمكنك أن تبقى بجانب يو جين, صحيح؟ 217 00:22:35,660 --> 00:22:37,750 رجاء لا تقلقي 218 00:22:37,750 --> 00:22:42,280 حتى إذا هي جو كرهت الامر وطلبت مني أن اتوقف, لن اتركها 219 00:22:56,230 --> 00:22:58,420 انا حقا قلقة بشأن امي 220 00:22:59,620 --> 00:23:02,880 هل هي ستكون بخير حقاً؟ 221 00:23:05,710 --> 00:23:07,410 ستكون بخير 222 00:23:11,460 --> 00:23:14,630 انا قلق حولكِ أنك قد تموتين 223 00:23:20,240 --> 00:23:23,040 ..كيف قدت وذهبت للمطار 224 00:23:24,100 --> 00:23:25,780 لا اتذكر حتى 225 00:23:26,680 --> 00:23:28,940 .. لو تأخرت وقتها ولو قليلاً 226 00:23:31,270 --> 00:23:33,810 كان يمكن ان تُفقدي للابد 227 00:23:38,710 --> 00:23:43,350 حتى الان, حينما افكر حول ذلك, لا يمكنني ان اتنفس 228 00:23:43,580 --> 00:23:49,500 مع ذلك, انت سرعت لانقاذي 229 00:24:01,850 --> 00:24:03,960 ..خسرت والداي 230 00:24:06,110 --> 00:24:08,190 وجدي ايضاً 231 00:24:09,900 --> 00:24:12,330 الان, انتِ الوحيدة التي معي 232 00:24:13,340 --> 00:24:15,270 لا يمكنني ان افقدكِ ايضاً 233 00:24:17,660 --> 00:24:20,400 ...سببي للعيش 234 00:24:21,190 --> 00:24:23,070 انتِ فقط 235 00:24:28,260 --> 00:24:29,840 ..أوبا 236 00:24:49,200 --> 00:24:50,710 ماذا تفعلان؟ 237 00:24:53,120 --> 00:24:55,640 !مالذي دخلك لعينيكِ؟ 238 00:24:56,710 --> 00:24:58,550 !إنتظر...إنتظر..انا بخير 239 00:25:02,770 --> 00:25:05,490 قلت انني بخير, ماخطبك؟ 240 00:25:07,170 --> 00:25:09,980 مالخطب؟ هل امر دخل بعينها؟ 241 00:25:12,180 --> 00:25:16,180 لا, قلت بأنني سأذهب للمنزل 242 00:25:17,530 --> 00:25:19,820 خرجت لرمي النفايات 243 00:25:20,690 --> 00:25:22,130 لنذهب 244 00:25:36,590 --> 00:25:38,100 !هي جو 245 00:25:39,470 --> 00:25:41,110 ..هي جو 246 00:25:42,110 --> 00:25:43,600 ...هي جو 247 00:25:43,600 --> 00:25:45,720 لماذا تدعو إبنة شخصاً ما هكذا؟ 248 00:25:49,020 --> 00:25:50,420 ..امي 249 00:25:50,420 --> 00:25:52,810 يبدو انكِ لن تخرجين اليوم 250 00:25:52,810 --> 00:25:57,180 لماذا؟ هل انت خائف لانني اراقبك بعيناي المترصدة؟ 251 00:25:57,180 --> 00:25:59,460 او..خائب الامل؟ 252 00:26:01,210 --> 00:26:04,580 ذلك...سؤال صعب الاجابة 253 00:26:04,580 --> 00:26:07,060 بالرغم من إنني اخبرتك 254 00:26:07,060 --> 00:26:09,360 لكن إستمع لي بعناية, كانغ سان 255 00:26:09,360 --> 00:26:12,640 ... لو تريد هي جو أن تتزوج بك 256 00:26:12,640 --> 00:26:15,410 حتى لو لديك تريليون سفينة, ستكون عديمة الفائدة 257 00:26:15,410 --> 00:26:19,730 خمسة ارقام, يجب أن يكون لديك على الاقل 5 اصابع 258 00:26:19,730 --> 00:26:23,540 لكي تعيش هي جو بمعدة ممتلئة وظهر دافئ 259 00:26:25,310 --> 00:26:26,830 خمسة أصابع؟ 260 00:26:30,000 --> 00:26:33,320 ..تلك الخمسة الاصابع 261 00:26:33,320 --> 00:26:36,790 حسنا.. سأبقيها بعقلي 262 00:26:41,440 --> 00:26:43,200 عذراً امي 263 00:26:49,370 --> 00:26:51,220 هل هذه قليلة؟ 264 00:27:24,630 --> 00:27:26,920 هل جمدتِ حسابي؟ 265 00:27:27,920 --> 00:27:29,270 ربما والدك من فعل هذا 266 00:27:29,270 --> 00:27:32,130 ربما انتِ من جعلته يقوم بهذا 267 00:27:32,900 --> 00:27:34,910 ما هدفك؟ 268 00:27:35,240 --> 00:27:37,780 لماذا تكذبين عليّ؟ 269 00:27:37,780 --> 00:27:39,500 ألا تعرف؟ 270 00:27:39,500 --> 00:27:39,510 إسأل نفسك 271 00:27:41,020 --> 00:27:45,670 هل هو بسبب تلك المنحطة يو جين؟ 272 00:27:46,070 --> 00:27:50,810 يبدو وكأنك تريدين إيجاد إبنتكِ المفقودة لتحل مكاني ومكان إن هوا 273 00:27:50,810 --> 00:27:53,670 من الافضل أن تبعدي تلك الفكرة من رأسكِ 274 00:27:53,670 --> 00:27:56,460 لان ابي لن يتقبل هذا 275 00:27:56,740 --> 00:27:57,920 ماذا تعني بذلك؟ 276 00:27:57,920 --> 00:27:59,320 ابي يعرف كل شيء 277 00:27:59,320 --> 00:28:00,370 ماذا تحاول أن تقول؟ 278 00:28:00,370 --> 00:28:02,350 انتِ تبحثين عن يو جين 279 00:28:02,350 --> 00:28:05,400 ما الشيء المهم؟ بالرغم من إنه يعرف كل شيء, فهذا لا يهم 280 00:28:05,400 --> 00:28:08,060 يو جين هي هي جو هو يعرف كل شيء 281 00:28:08,660 --> 00:28:09,330 ماذا؟ 282 00:28:09,330 --> 00:28:14,200 تلك الفتاة القذرة, تشون هي جو, قمتِ بتحليل دي إن أي معها 283 00:28:14,200 --> 00:28:16,990 يو جين التي كنتِ تبحثين عنها 284 00:28:18,650 --> 00:28:19,620 ماذا تعني بذلك؟ 285 00:28:19,620 --> 00:28:22,290 تتسائلين كيف عرفت انا. صحيح؟ 286 00:28:25,420 --> 00:28:30,460 تحليل الدي إن أي, انا هو من تلاعب به, بالتأكيد انتِ لم تفكري بذلك 287 00:28:30,880 --> 00:28:33,270 ابي كان سعيد, مع ذلك 288 00:28:34,360 --> 00:28:37,920 !هل تعتقد أنني اصدق هذا؟ 289 00:28:37,920 --> 00:28:40,280 ماذا ستفعلين لو لم تصدقيني؟ 290 00:28:40,280 --> 00:28:45,340 ابي يعرف حول ذلك, لكن ليس لديه فكرة لاعادتها 291 00:28:45,340 --> 00:28:50,110 لكنه مازال قلق انكِ قد تحدين إبنتكِ 292 00:28:50,110 --> 00:28:52,840 هل ستنجحين؟ 293 00:28:53,380 --> 00:28:54,480 !إذهب 294 00:28:54,480 --> 00:28:56,760 !إخرج من هذا المنزل الان 295 00:28:56,760 --> 00:28:58,130 لمَ قد اخرج؟ 296 00:28:58,130 --> 00:28:59,740 انا إبن هذا المنزل 297 00:28:59,740 --> 00:29:02,950 !قلت إذهب الان 298 00:29:38,290 --> 00:29:41,280 لا مستجدات؟ 299 00:29:42,010 --> 00:29:43,500 نعم 300 00:29:43,500 --> 00:29:47,790 لم تخرج, تبقى بالمنزل دائماً 301 00:29:47,790 --> 00:29:52,340 كان لدي عملاً اقوم به, لهذا عدت متأخراً 302 00:29:52,340 --> 00:29:53,890 اين كنت؟ 303 00:29:53,890 --> 00:29:56,040 لاحظت أن الضوء بغرفتك كان مغلق 304 00:29:56,040 --> 00:29:58,030 ..هذا...هذا 305 00:29:58,030 --> 00:30:01,910 ربما, شربت وفقدت وعيك؟ 306 00:30:03,200 --> 00:30:05,950 ..هذا الشخص ...هذا الشخص ..هذا الشخص 307 00:30:05,950 --> 00:30:10,500 ..بعدما جعلت الامر هكذا مازلت قادر على الشرب؟ 308 00:30:11,030 --> 00:30:15,110 يبدو أنك لا تهتم بحياتك بعد الان 309 00:30:15,110 --> 00:30:17,790 الكحول الذي شربته جعلك هكذا 310 00:30:18,690 --> 00:30:21,290 لماذا أنتِ هنا؟ 311 00:30:24,540 --> 00:30:25,810 !عزيزتي 312 00:30:25,810 --> 00:30:32,830 !انت... كنت تعرف طوال هذا الوقت أن هي جو إبنتي 313 00:30:34,190 --> 00:30:35,880 مالذي تتحدثين عنه؟ 314 00:30:35,880 --> 00:30:39,920 لا تتظاهر بأنك لا تعرف أي شيء !إل مون أخبرني بكل شيء 315 00:30:39,920 --> 00:30:43,570 ..ماذا..عزيزتي 316 00:30:43,570 --> 00:30:46,290 مالذي تقولينه الان؟ 317 00:30:46,290 --> 00:30:51,990 نتيجة تحليل الدي إن أي, والكلام الذي دار بينكم أخبرني بكل شيء 318 00:30:51,990 --> 00:30:54,540 !كيف تفعل هذا بي؟ 319 00:30:54,540 --> 00:30:57,260 ...بكل وضوح تعرف أن تلك الطفلة حيّة 320 00:30:57,260 --> 00:31:02,480 لكن كيف تخفي ذلك عني؟ 321 00:31:02,480 --> 00:31:05,480 لا يمكن هذ, لا بد انكِ اسأتِ الفهم 322 00:31:05,480 --> 00:31:07,920 !إل مون, ذلك الشرير لم يقل أي شيء لي 323 00:31:07,920 --> 00:31:12,350 !لو اخبرني, إذن لن يكون هنالك سبب لكي لا اجلب إبنتكِ لكِ 324 00:31:13,360 --> 00:31:17,700 إذن, لمَ لا توضح سيد بارك؟ 325 00:31:17,700 --> 00:31:21,580 لمَ كذبت بأن يو جين كانت ميتة؟ 326 00:31:22,320 --> 00:31:26,690 ..ذلك, سيدتي 327 00:31:27,660 --> 00:31:34,330 !سأتذكر بكل وضوح مافعلمتاه بي 328 00:31:34,330 --> 00:31:35,400 !لن اسامحكما 329 00:31:35,400 --> 00:31:38,130 !حتى إذا انهارت السماء, لن اسامحكما 330 00:31:42,680 --> 00:31:44,590 !عز...عزيزتي 331 00:31:47,500 --> 00:31:49,060 !عزيزتي 332 00:31:58,000 --> 00:32:00,890 !عزيزتي 333 00:32:00,890 --> 00:32:03,560 عزيزتي, رجاء لا تكوني هكذا 334 00:32:03,570 --> 00:32:07,270 !إستمعي لما سأقوله !لقد اسأتِ الفهم 335 00:32:07,270 --> 00:32:09,970 !لا تلمسني !تجعلني اشعر بالقرف 336 00:32:09,970 --> 00:32:12,950 حتى النظر إليك يجعلني ارغب بالتقيؤ 337 00:32:13,630 --> 00:32:17,100 كيف تصدقين إل مون؟ 338 00:32:17,100 --> 00:32:20,810 !يجب ان تستمعي لما سأقوله ايضاً 339 00:32:20,810 --> 00:32:24,380 كنت استمع لكل ماتقوله لمدة 27 سنة 340 00:32:24,380 --> 00:32:26,790 ادركت الان ان كلها كانت مجرد اكاذيب 341 00:32:26,790 --> 00:32:28,330 !عزيزتي 342 00:32:29,730 --> 00:32:31,390 !عزيزتي 343 00:32:31,550 --> 00:32:33,670 !عزيزتي !عزيزتي !عزيزتي 344 00:32:33,670 --> 00:32:35,770 !عزيزتي رجاء 345 00:32:35,770 --> 00:32:37,020 رجاء لا تقومي بهذا 346 00:32:37,020 --> 00:32:39,490 إبتعد! سأري يو جين 347 00:32:39,490 --> 00:32:42,180 ..عزيزتي, رجاء لاتكوني طائشة وتجردي من العاطفة 348 00:32:42,180 --> 00:32:43,320 وإهدأي 349 00:32:43,320 --> 00:32:46,250 إذا انا عاطفية, سأقتلك, لذا إبتعد عن طريقي 350 00:32:46,250 --> 00:32:53,170 هل ستدعين كل الاوقات التي قضيناها معاً جانباً؟ 351 00:32:53,170 --> 00:32:56,600 !انت رميت إبنتي من قضاء تلك الايام 352 00:32:57,300 --> 00:32:59,730 !غوم هي ! غوم هي 353 00:33:04,780 --> 00:33:07,330 ..يجب أن اجلب السيدة 354 00:33:07,330 --> 00:33:09,310 !إصمت ,أيها المغفل 355 00:33:10,570 --> 00:33:12,800 بدأت بكل هذا 356 00:33:12,800 --> 00:33:14,940 يجب أن تتحمل المسؤولية 357 00:33:15,700 --> 00:33:16,970 رئيس 358 00:33:16,970 --> 00:33:22,200 !مهما كلّف الامر, يجب أن تعيدها للمنزل 359 00:33:22,200 --> 00:33:27,980 لو اخفقت بفعل ذلك, ستدفع الكثير ثمناً لاكاذيبك 360 00:33:39,870 --> 00:33:43,410 هل تخبرني أن اخونهم الان؟ 361 00:33:43,410 --> 00:33:47,560 ليس للخيانة, بل للبقاء 362 00:33:48,100 --> 00:33:50,810 تحققت من خليفتك 363 00:33:50,810 --> 00:33:53,730 وإكتشفت أنك تعيش منفصلاً عن زوجتك 364 00:33:53,730 --> 00:33:56,740 أليس ذلك بسبب المال؟ 365 00:34:28,060 --> 00:34:29,510 سكرتير كيم, إنك مبكر اليوم 366 00:34:29,510 --> 00:34:32,320 نعم، نعم 367 00:34:33,300 --> 00:34:37,530 إعتقدت بأنك كنت ذاهب للفلبين؟ 368 00:34:37,530 --> 00:34:40,370 تم إلغائه 369 00:34:41,390 --> 00:34:43,840 لكن, هل هنالك أي مشاكل؟ 370 00:34:43,840 --> 00:34:48,740 لا, كنت ادقق البريد فحسب 371 00:34:48,740 --> 00:34:50,810 إذن سأرحل اولاً 372 00:34:50,810 --> 00:34:52,570 حسنا 373 00:34:53,010 --> 00:34:55,480 إلى اللقاء 374 00:34:59,100 --> 00:35:04,440 هل كان الشخص الذي ارسل الرسالة لك تشانغ هي ايضاً؟ 375 00:35:04,440 --> 00:35:06,460 نعم 376 00:35:06,460 --> 00:35:09,360 ..حذرني بأني كنت بخطر ايضاً 377 00:35:09,360 --> 00:35:13,520 لكن, كيف عرف بأني كنت بخطر؟ 378 00:35:13,520 --> 00:35:19,090 هل تعتقد أنه سيكون بمشكلة لانه حذرنا؟ 379 00:35:19,090 --> 00:35:20,990 ..ربما 380 00:35:21,460 --> 00:35:23,610 تريدين رؤيته؟ 381 00:35:23,610 --> 00:35:26,760 لا! ليس هكذا 382 00:35:26,760 --> 00:35:30,200 انا قلقة فحسب 383 00:35:30,200 --> 00:35:32,640 إذن قابليه 384 00:35:32,640 --> 00:35:37,260 هل يجب ان نقابله معاً؟ 385 00:35:40,930 --> 00:35:45,460 هذه معلومات الرسم الاولى التي إستلمناها 386 00:35:45,460 --> 00:35:48,070 هل تعتقدين انه يمكنكِ ان تجعليها هكذا بالضبط؟ 387 00:35:48,430 --> 00:35:49,760 ..ذلك محتمل, لكن 388 00:35:49,760 --> 00:35:52,800 لا نعرف إن نجحوا أو لا 389 00:35:52,800 --> 00:35:55,680 لو لم ينجحوا, إذن لا بد أن يكون هناك مشكلة 390 00:35:55,680 --> 00:35:58,400 ... لو تمكنا من إيجاد المشكلة اولاً 391 00:35:58,400 --> 00:36:00,630 إذن شرف الإنجاز سيكون لنا 392 00:36:00,630 --> 00:36:02,270 نعم 393 00:36:05,560 --> 00:36:08,490 مرحبا, هذا قسم تطوير التقنية 394 00:36:08,490 --> 00:36:09,390 نعم 395 00:36:09,390 --> 00:36:11,520 لقد فهمت 396 00:36:12,000 --> 00:36:17,610 رئيس, هذا الاتصال من قاعة السكرتارية قالوا أن هنالك ضيف ينتظرك 397 00:36:22,920 --> 00:36:25,280 مالخطب؟ 398 00:36:27,190 --> 00:36:29,970 هل انت من ارسل الرسالة لي؟ 399 00:36:29,970 --> 00:36:34,690 اخبرتني أن هي جو كانت بخطر, لمَ قمت بذلك؟ 400 00:36:37,010 --> 00:36:41,690 أن ذلك الشخص, السكرتير تشوي؟ 401 00:36:42,470 --> 00:36:43,850 لا اعرف 402 00:36:43,850 --> 00:36:44,820 مالخطب؟ 403 00:36:44,820 --> 00:36:47,860 لو اخبرتني أنها كانت بخطر, إذن لا بد أن هنالك سبب 404 00:36:47,860 --> 00:36:51,850 !ماكان سبب إختطاف هي جو, وإخباري أن اذهب لانقذها؟ 405 00:36:51,850 --> 00:36:55,020 ..لو انقذتها 406 00:36:55,020 --> 00:36:57,080 ألا يجب أن تقول شكراً فحسب؟ 407 00:36:57,080 --> 00:37:02,160 مستحيل أن تقوم بهذا بدون سبب 408 00:37:02,160 --> 00:37:03,990 ..أيها اللقيط 409 00:37:03,990 --> 00:37:06,980 مالذي تخفيه؟ 410 00:37:08,680 --> 00:37:12,700 توقف اوبا, لمَ انت هكذا؟ 411 00:37:17,750 --> 00:37:20,340 !ألا تفهمين الوضع حالياً؟ 412 00:37:20,340 --> 00:37:22,800 هذا الرجل يخطط لامر بالتأكيد 413 00:37:22,800 --> 00:37:26,980 من الواضح انه لا يريد الحديث, إذن مالفائدة؟ 414 00:37:26,980 --> 00:37:30,570 لا بد أن لديه سبب ليكون هكذا 415 00:37:31,750 --> 00:37:35,360 شكراً لتحذيرنا 416 00:37:35,360 --> 00:37:40,270 لكن, هل ستكون بخير؟ 417 00:37:40,670 --> 00:37:43,560 بكل حال, كيف ستحصل على الالماس؟ 418 00:37:43,560 --> 00:37:46,810 لسنا بحاجة لمساعدتك بعد الان 419 00:37:46,810 --> 00:37:52,040 إن العرض الذي إقترحته, ارفضه 420 00:37:52,040 --> 00:37:54,180 لنذهب 421 00:38:07,400 --> 00:38:11,690 ماذا ستفعل الان؟ نحتاج لذلك الالماس 422 00:38:11,690 --> 00:38:14,240 لمَ انتٍ متعاطفة جداً معه؟ 423 00:38:14,240 --> 00:38:15,270 ماذا؟ 424 00:38:15,270 --> 00:38:18,520 ألا تعرفين مالامور السيئة التي يمكن أن يقوم بها؟ 425 00:38:18,520 --> 00:38:21,880 !لم يكن شخص سيء من البداية 426 00:38:21,880 --> 00:38:23,900 هل نسيتِ؟ 427 00:38:23,900 --> 00:38:28,020 !طردكِ وسرق مصنعي مني 428 00:38:28,020 --> 00:38:30,090 !حصل على كل شيء اراده 429 00:38:30,090 --> 00:38:32,550 !هو الرئيس الان 430 00:38:32,550 --> 00:38:36,690 !هو من جعل الامور هكذا 431 00:38:37,730 --> 00:38:40,020 ..لا تنظري مجدداً 432 00:38:40,020 --> 00:38:43,510 لبارك تشانغ هي بتلك النظرة امامي 433 00:38:46,860 --> 00:38:49,320 !اوبا 434 00:38:52,360 --> 00:38:56,140 ألن تذهبي للعمل؟ 435 00:39:07,710 --> 00:39:12,290 ابي, هل هو صحيح أن امي هربت من المنزل؟ 436 00:39:12,670 --> 00:39:17,310 هل هو صحيح؟ كبير الخدم اخبرني بذلك 437 00:39:17,310 --> 00:39:20,680 هل تشاجرتم؟ 438 00:39:20,680 --> 00:39:23,620 ... ماذا تقصدين بمشاجرة 439 00:39:23,620 --> 00:39:27,710 امكِ تشعر بالملل 440 00:39:27,710 --> 00:39:29,960 اخبرتها ان تذهب برحلة 441 00:39:29,960 --> 00:39:33,970 إذن اتسائل لمَ هاتفها مغلق؟ 442 00:39:33,970 --> 00:39:37,650 خالتي لا تعرف أي شيء ايضاً 443 00:39:38,970 --> 00:39:42,800 ستعود قريباً 444 00:39:54,960 --> 00:39:57,210 سيدتي 445 00:39:58,260 --> 00:40:01,790 لماذا أنت هنا؟ هل ذلك الرجل ارسلك؟ 446 00:40:02,200 --> 00:40:05,210 رجاء,, إجلسي 447 00:40:12,450 --> 00:40:14,550 سيدتي 448 00:40:14,550 --> 00:40:18,240 لقد اسأتِ الفهم حقاً 449 00:40:18,560 --> 00:40:20,240 سوء فهم؟ 450 00:40:20,240 --> 00:40:22,750 مالجزء الذي اسأت فهمه بالضبط؟ 451 00:40:22,750 --> 00:40:24,960 ...إن الحقيقة 452 00:40:24,960 --> 00:40:27,430 ..انا فقدت يو جين بالبحر 453 00:40:27,430 --> 00:40:32,660 لكن تشون هونغ تشول لا بد أنه اخذها بينما كان على قاربه 454 00:40:32,660 --> 00:40:36,230 الرئيس وانا إعتقدنا بأنها ماتت حقاً 455 00:40:36,230 --> 00:40:37,550 ... إذن 456 00:40:37,550 --> 00:40:44,410 ماذا عن قصتك حول شراءك من مخبز السمك لوالدة هي جو بينما كانت حامل بها؟ 457 00:40:44,410 --> 00:40:51,220 لا بد وأنني تلخبطت بين هي جو واخيها الاكبر 458 00:40:51,220 --> 00:40:54,960 هناك فارق 3 سنوات بينهم, كيف إذن تلخبطت؟ 459 00:40:54,960 --> 00:40:59,040 احتاج لتفسير له معنى 460 00:40:59,040 --> 00:41:05,000 سيدتي, أي نوع من الثروة سأحصل لو كذبت عليكِ؟ 461 00:41:05,000 --> 00:41:08,410 ذلك بالضبط ما أنا متشوقة لمعرفته 462 00:41:08,410 --> 00:41:10,480 لماذا تكذب عليّ؟ 463 00:41:10,480 --> 00:41:13,880 !اخبرتكِ بأنني لم اكذب 464 00:41:13,880 --> 00:41:19,560 تعرفين كم الرئيس يهتم بكِ 465 00:41:19,560 --> 00:41:24,350 فكري بشأن كيف ستتأذى إن هوا لو إكتشفت 466 00:41:24,350 --> 00:41:27,930 رجاء عودي 467 00:41:27,930 --> 00:41:31,020 انت مدهش, بتلر بارك 468 00:41:31,020 --> 00:41:34,750 .. تهتم بإن هوا كثيراً 469 00:41:34,750 --> 00:41:38,780 لكن يمكنك أن ترمي إبنتي يو جين بكل سهولة؟ 470 00:41:38,780 --> 00:41:42,280 !اخبرتكِ أنه كان سوء فهم 471 00:41:44,700 --> 00:41:47,060 رجاء عد 472 00:41:49,830 --> 00:41:52,430 رجاء اخبر ذلك الرجل 473 00:41:52,430 --> 00:41:56,260 انني متندمة لقضائي كل تلك السنوات معه 474 00:42:09,930 --> 00:42:10,950 وجدته 475 00:42:10,950 --> 00:42:15,860 كيم جونغ بوك, الذي كان في سنغافورة, هو على الهاتف الان 476 00:42:15,860 --> 00:42:16,460 حقا؟ 477 00:42:16,460 --> 00:42:17,870 نعم 478 00:42:23,970 --> 00:42:26,870 كيم جونغ بوك؟ 479 00:42:26,870 --> 00:42:29,320 انا المدعي يون جونغ وو من اولسان 480 00:42:29,320 --> 00:42:31,950 انا كيم جونغ بوك 481 00:42:31,950 --> 00:42:34,800 ألست قلق بشأن عائلتك؟ 482 00:42:34,800 --> 00:42:39,740 لو إستمررت بهذا, قد ينتهي الامر بك ميتاً, ولن تتمكن من رؤية عائلتك 483 00:42:39,740 --> 00:42:41,980 ماذا تريد مني؟ 484 00:42:41,980 --> 00:42:45,850 ماذا قلت للرئيس كانغ عندما قابلته؟ 485 00:42:45,850 --> 00:42:48,740 لو اخبرتني بكل شيء, بغض النظر عمّا سيحدث 486 00:42:48,740 --> 00:42:52,870 سأساعدك انت وعائلتك لترحل من كوريا بسلام 487 00:42:52,870 --> 00:42:55,290 هل انت محق؟ 488 00:42:55,290 --> 00:42:58,130 سأخاطر بإسمي من اجل ذلك الوعد 489 00:42:58,130 --> 00:43:02,500 سأفكر بالموضوع, سأتصل بك مجدداً 490 00:43:05,310 --> 00:43:07,190 ذلك صحيح 491 00:43:08,140 --> 00:43:10,450 هناك آمل 492 00:43:10,450 --> 00:43:12,150 راقب عائلة كيم جونغ بوك 493 00:43:12,150 --> 00:43:14,560 لقد فهمت 494 00:43:16,920 --> 00:43:20,170 يون جونغ وو , لنتحدث 495 00:43:20,170 --> 00:43:21,720 مالذي يجب أن نتحدث عنه؟ 496 00:43:21,720 --> 00:43:24,740 لدي امر اقوله 497 00:43:24,740 --> 00:43:27,930 لو أنهيت عملك هنا, إتبعني 498 00:43:32,920 --> 00:43:34,960 يون جونغ وو 499 00:43:34,960 --> 00:43:37,270 إستمع جيداً 500 00:43:38,100 --> 00:43:41,810 تحدثت مع اختي, انت مخطئ 501 00:43:41,810 --> 00:43:46,950 جانغ دو هيون خان اختي, كان على علاقة ولديه اطفال وأتى لها 502 00:43:46,950 --> 00:43:50,950 بعدما تزوجت, إستمر بالمجيء للاعتذار ويخبرها أنه نادم 503 00:43:56,920 --> 00:44:02,650 اشعر بالاسى عليها, وقعت بحب رجل كذلك .وانت تغضب عليها بسبب سوء فهم 504 00:44:05,280 --> 00:44:08,610 دع الامور تذهب 505 00:44:08,610 --> 00:44:10,660 حسنا 506 00:44:11,420 --> 00:44:14,150 لنقل أنه كان خطأ 507 00:44:14,920 --> 00:44:16,980 .. إذن 508 00:44:18,570 --> 00:44:21,650 ليس هنالك سبب لئلا نكون معا؟ 509 00:44:27,320 --> 00:44:30,610 "كما انك تجيب هكذا "فلنأكل ونموت 510 00:44:38,650 --> 00:44:40,950 لنرى من سيموت اولاً 511 00:44:58,700 --> 00:45:03,490 لنتواجه بأعيننا ونتحدث 512 00:45:03,490 --> 00:45:05,180 ..إنظر 513 00:45:05,180 --> 00:45:10,440 ... انت حقا 514 00:45:10,440 --> 00:45:15,320 لا تحبنني, ولا حتى قليلاً 515 00:45:16,340 --> 00:45:18,050 صحيح؟ 516 00:45:20,740 --> 00:45:26,490 ذلك صحيح, انا شخص سيء 517 00:45:27,220 --> 00:45:28,900 صحيح؟ 518 00:45:28,900 --> 00:45:32,570 أنا ايضاً 519 00:45:32,570 --> 00:45:36,880 احببتك منذ المرحلة الثانوية 520 00:45:38,210 --> 00:45:42,190 كان لدي بعض المشاكل مع زوجة اخي 521 00:45:43,290 --> 00:45:47,400 وبعد ذلك فقدت اخي ويو جين 522 00:45:50,150 --> 00:45:53,980 خفت من أن افقد افراد عائلتي 523 00:45:55,480 --> 00:45:59,760 .. لم يكن لدي الشجاعة للتمسك بكِ 524 00:45:59,760 --> 00:46:03,070 او الشجاعة لترككِ 525 00:46:04,720 --> 00:46:09,060 شجاعتي كانت تدفعكِ جانباً 526 00:46:13,130 --> 00:46:15,580 بونغ هي 527 00:46:21,390 --> 00:46:25,400 احبكِ 528 00:46:50,070 --> 00:46:52,950 ماذا؟ ماذا قلت؟ 529 00:46:52,950 --> 00:46:58,530 انا شخص سيء 530 00:47:04,110 --> 00:47:05,910 !ايقوو 531 00:47:09,900 --> 00:47:11,100 ايقو 532 00:47:11,100 --> 00:47:12,090 اجوما 533 00:47:12,090 --> 00:47:13,520 مالذي حدث؟ 534 00:47:13,520 --> 00:47:17,000 لماذا؟ 535 00:47:17,000 --> 00:47:18,780 !ثملة جداً 536 00:47:18,780 --> 00:47:20,630 سأضعها بغرفة الجلوس 537 00:47:20,630 --> 00:47:23,030 لماذا ستضعها بغرفة الجلوس؟ 538 00:47:23,030 --> 00:47:26,450 ضعها بغرفتك 539 00:47:26,460 --> 00:47:28,530 اجوما 540 00:47:28,530 --> 00:47:31,790 مالخطب بذلك؟ 541 00:47:31,790 --> 00:47:37,770 لقد إنزعجت لعدم نومها على السرير 542 00:47:37,770 --> 00:47:41,190 وببساطة, ليس وكأنما لا اعرف حولكما 543 00:47:41,190 --> 00:47:44,530 بجدية 544 00:47:45,750 --> 00:47:48,640 ايقو 545 00:47:57,900 --> 00:47:59,760 جونغ وو 546 00:47:59,760 --> 00:48:04,690 جونغ وو, أيها الاحمق 547 00:48:16,390 --> 00:48:19,840 سانغ تي, ألن تذهب للعمل في الكشك؟ 548 00:48:19,840 --> 00:48:22,150 إذا لن تذهب, إذن ليس هنالك طعام لك بصباح الغد 549 00:48:23,080 --> 00:48:28,120 امي, قد يكون مفيد لو هددتي بامور آخرى, لكن لو هددتني بالطعام, أليس تافه نوعاً ما؟ 550 00:48:28,120 --> 00:48:30,230 لست بكلب حراسة او امراً كهذا 551 00:48:30,230 --> 00:48:34,200 ذلك صحيح, جلبت نقطة جيدة, كلاب المنازل تجمع طعامها, أيها المغفل 552 00:48:34,200 --> 00:48:37,430 إذن لمّ لا تذهبين برفقة بعض الكلاب وتعملين معهم؟ 553 00:48:37,430 --> 00:48:39,260 !ايقو 554 00:48:42,310 --> 00:48:43,680 مرحبا 555 00:48:43,680 --> 00:48:45,700 مالذي جلبكِ إلى هنا؟ 556 00:48:45,700 --> 00:48:47,140 هل انتِ هنا لرؤية اختك؟ 557 00:48:47,140 --> 00:48:49,170 اسفة, لكن هل يمكن ان تساعدني بحمل هذا؟ 558 00:48:49,170 --> 00:48:53,000 بالطبع!, إنها ثقيلة عليكِ 559 00:48:54,210 --> 00:48:56,860 لدي امر اخبرك به 560 00:48:57,900 --> 00:48:59,730 ما هو؟ 561 00:49:00,480 --> 00:49:06,270 اتذكر رؤيتها, بالرغم من إنها مجرد بضعة اوقات 562 00:49:06,810 --> 00:49:10,870 اتذكر أنه أحب يو جين للغاية 563 00:49:10,870 --> 00:49:16,640 لو علمت هي جو بالامر, لن يكون هناك حدود 564 00:49:16,640 --> 00:49:19,230 لقد عاملها افضل من ابنائه حتى 565 00:49:20,450 --> 00:49:23,540 لكن, مالذي اردتِ ان تتحدثي عنه؟ 566 00:49:23,540 --> 00:49:26,070 لدي معروف اطلبه منك 567 00:49:26,070 --> 00:49:27,330 أي معروف؟ 568 00:49:27,330 --> 00:49:31,160 اريد ان انام معها على الاقل لليلة واحدة 569 00:49:31,160 --> 00:49:37,570 ...طلبت منها ان تبقى بالخارج معي لكنها رفضت, إن يمكنني ان اقضي ليلة واحدة هنا معها 570 00:49:37,570 --> 00:49:39,390 هل يمكن ذلك؟ 571 00:49:40,240 --> 00:49:41,950 هنا؟ 572 00:49:43,740 --> 00:49:52,940 لو كان غريباً على العائلة, إذن اخبرهم أنني غفوت هنا بعد مناقشة عن العمل 573 00:49:52,940 --> 00:49:56,490 سأرحل عند الفجر, رجاء 574 00:49:56,940 --> 00:49:58,780 كما تريدين 575 00:50:02,340 --> 00:50:08,400 شكرا لك, شكرا لتربية عزيزتنا يو جين جيداً 576 00:50:09,040 --> 00:50:12,070 انا ممتنة جداً 577 00:50:14,690 --> 00:50:16,770 ..كما تعرفين 578 00:50:16,770 --> 00:50:20,470 ..وبخت هي جو كثيراً بينما كانت تكبر 579 00:50:20,470 --> 00:50:26,740 واتعبتها, كبرت جيداً لوحدها, لستِ بحاجة لان تمتني لي 580 00:50:26,740 --> 00:50:32,030 لا, ذلك ليس صحيح, انا ممتنة جداً, لا اعرف ماذا سأقدم لكم حتى 581 00:50:40,370 --> 00:50:42,450 هي جو 582 00:50:42,450 --> 00:50:44,550 لم تخرجي للسوق؟ 583 00:50:44,550 --> 00:50:46,500 إن السيدة هنا 584 00:50:48,950 --> 00:50:50,350 يو جين, لقد اتيتِ 585 00:50:50,350 --> 00:50:52,630 مرحبا 586 00:50:52,630 --> 00:50:55,410 لماذا لم تعودي مع سان؟ 587 00:50:55,410 --> 00:50:58,990 سان اوبا كان لديه امر يقوم به, لذا ذهب لمكان ما 588 00:50:58,990 --> 00:51:02,580 لنتحدث بالداخل 589 00:51:14,080 --> 00:51:19,140 ماريو, انا مسرور بأنك مازلت بكوريا 590 00:51:19,140 --> 00:51:22,610 عدت بسبب سفينتنا في شركة تشونجي 591 00:51:22,610 --> 00:51:25,200 هل النبيل مازال يستثمر بأعمال التثقيب؟ 592 00:51:25,200 --> 00:51:26,390 نعم 593 00:51:27,000 --> 00:51:30,660 لمَ لا تقوم بإستثمار متنوع؟ 594 00:51:30,660 --> 00:51:33,640 يمكنك أن تخفض المخاطر وتزيد الفرص 595 00:51:33,640 --> 00:51:37,680 قلت بكل ثقة أنني مهتم 596 00:51:37,680 --> 00:51:40,140 ماذا تريد؟ 597 00:51:40,240 --> 00:51:44,840 هناك امر احتاجه الان حقاً 598 00:51:44,840 --> 00:51:47,740 إنه ألماس إصطناعي 599 00:51:58,490 --> 00:52:03,120 مالذي حدث؟ - -..ذلك - 600 00:52:03,120 --> 00:52:08,670 السيدة مصرّة على عدم العودة للمنزل 601 00:52:08,670 --> 00:52:10,620 !إصمت 602 00:52:10,620 --> 00:52:15,220 هذا خطأك 603 00:52:15,220 --> 00:52:17,330 ...برمي يون جين 604 00:52:17,330 --> 00:52:23,030 !وتركها مع البحار, كل تلك الخطط ذهبت سُدى !ماذا ستفعل الان؟ 605 00:52:24,690 --> 00:52:27,770 !آسف... آسف 606 00:52:27,770 --> 00:52:33,050 ! اخبرتك أن الاعتذار لا فائدة منه 607 00:52:33,050 --> 00:52:37,000 .. عاملتك جيداً كإنسان 608 00:52:37,000 --> 00:52:43,780 وسامحتك على خيانتي, لكن لحد الان, تخفق بالقيام بمهماتك؟ 609 00:52:43,780 --> 00:52:45,760 !ماذا ستفعل الان؟ 610 00:52:45,760 --> 00:52:47,300 آسف 611 00:52:47,300 --> 00:52:50,580 !قلت انني لا اريد سماع هذا 612 00:52:54,530 --> 00:52:58,670 !لقطاء مثلك يجب ان يموتوا 613 00:52:58,670 --> 00:53:06,010 بينما نحن نعاملكم جيداً , تحاولون أن تخطوا علينا, أيها اللقطاء 614 00:53:06,010 --> 00:53:15,160 إذا عشتم تحت ظلي طوال هذا الوقت, كان يجب ان تفعل كما اخبرك لماذا تفعل كما تريد؟! لماذا؟ 615 00:53:32,330 --> 00:53:35,800 ماذا عن المراسم الترويجية حينما كنتِ بالمدرسة الابتدائية؟ 616 00:53:39,160 --> 00:53:41,730 لا اتذكر حقاً 617 00:53:41,730 --> 00:53:45,750 اتذكر أنني وقفت بالصف وإستمعت للمدير بساحة اللعب 618 00:53:47,480 --> 00:53:48,750 لا 619 00:53:48,750 --> 00:53:53,040 اتى أبي للمدرسة إشترى لي معكرونة بصلصة الفاصولية السوداء 620 00:53:53,040 --> 00:53:55,310 ... بكل العالم 621 00:53:55,310 --> 00:53:57,950 كانت افضل معكرونة على الاطلاق 622 00:53:58,800 --> 00:54:03,310 لم اتمكن من رؤيتكِ حتى بمراسمك الترويجية 623 00:54:03,310 --> 00:54:08,230 إشتريت لإن هوا رداء جميل عندما ذهبت لمراسم الترقية بالمدرسة 624 00:54:08,550 --> 00:54:11,880 لا اعرف كم اشقت لك 625 00:54:11,880 --> 00:54:16,790 ..وبختكِ حتى 626 00:54:16,790 --> 00:54:19,480 على رمي الزي الذي إشتريته لكِ 627 00:54:21,300 --> 00:54:26,570 لم تعرفين بأنني كنت إبنتكِ 628 00:54:26,570 --> 00:54:30,120 الأقربون أولى بالمعروف 629 00:54:31,180 --> 00:54:35,600 لم اعرف إبنتي حتى 630 00:54:35,600 --> 00:54:40,580 قلت الكثير من الامور التي تندمت عليها 631 00:54:40,580 --> 00:54:45,190 ... ليس ذلك فحسب, بل صفعتكِ حتى 632 00:54:47,910 --> 00:54:49,520 ... انا 633 00:54:49,520 --> 00:54:52,870 نسيت كل تلك الامور 634 00:54:52,870 --> 00:54:53,770 ..مالذي قلته 635 00:54:53,770 --> 00:54:56,440 كل تلك الامور لاجل من؟ 636 00:54:57,960 --> 00:55:01,140 يو جين 637 00:55:01,140 --> 00:55:05,090 ...لبقية حياتي 638 00:55:05,430 --> 00:55:10,850 سأعيش كآثمة بقلب مكدوم, لذا 639 00:55:12,030 --> 00:55:15,790 .. لدفع ثمن ذنوبي 640 00:55:20,280 --> 00:55:22,690 إنتقلي من هذا المنزل 641 00:55:22,690 --> 00:55:24,760 وعيشي معي 642 00:55:25,470 --> 00:55:29,980 سأساعدكِ لاستكمال الدراسة التي لم تتمكني إستكمالها من قبل 643 00:55:29,980 --> 00:55:33,260 .. هذا 644 00:55:33,260 --> 00:55:34,770 لا يمكنني فعل هذا 645 00:55:34,770 --> 00:55:36,710 لمَ لا؟ 646 00:55:37,260 --> 00:55:39,050 ... آخر مرة 647 00:55:39,050 --> 00:55:43,380 زرت قبر ابي معك 648 00:55:43,380 --> 00:55:46,360 لكني مازلت لا اشعر بذلك 649 00:55:46,360 --> 00:55:50,650 إنه ابي 650 00:55:52,170 --> 00:55:54,410 اسفة 651 00:55:56,940 --> 00:55:59,610 ...ابي 652 00:55:59,610 --> 00:56:03,460 ابي الذي اعطاني الحب وإعتنى بي جيداً 653 00:56:03,460 --> 00:56:05,880 لا يمكنني نسيانه 654 00:56:06,600 --> 00:56:11,780 ...وامي والعائلة التي اعيش معها 655 00:56:11,780 --> 00:56:15,280 يكونون عائلتي بالاصل 656 00:56:15,280 --> 00:56:18,210 لا يمكنني أن اعيش بعيداً عن عائلتي 657 00:56:19,990 --> 00:56:21,650 يو جين 658 00:56:23,260 --> 00:56:26,360 امي 659 00:56:26,360 --> 00:56:30,590 هل يمكنكِ ان تتفهمي رجاء؟ 660 00:56:31,800 --> 00:56:34,560 ..انا 661 00:56:34,560 --> 00:56:36,960 رأيتكِ مجدداً 662 00:56:36,960 --> 00:56:39,530 انا سعيدة جداً 663 00:56:43,940 --> 00:56:49,270 لكي اكون صادقة, خفت من الالتقاء بك ببادئ الامر 664 00:56:49,270 --> 00:56:52,070 لا يمكنني ان اصدق ذلك ايضاً 665 00:56:52,480 --> 00:56:56,320 ماكنت لاتخيل انكِ امي الحقيقية 666 00:56:56,320 --> 00:56:58,710 ... لكن 667 00:56:58,710 --> 00:57:02,040 ... مقابلتكِ هكذا 668 00:57:02,980 --> 00:57:05,400 تجعلني سعيدة جداً 669 00:57:08,720 --> 00:57:11,330 نعم, انا سعيدة جداً 670 00:57:11,330 --> 00:57:15,090 لرؤيتكِ 671 00:57:15,090 --> 00:57:18,670 إعتقدت أن إبنتي كانت ميتة 672 00:57:19,940 --> 00:57:22,790 لكنها بذراعي الان 673 00:57:26,680 --> 00:57:28,010 .. امي 674 00:57:28,010 --> 00:57:30,920 لن ارحل 675 00:57:30,920 --> 00:57:34,810 ... بالرغم من أنه لا يمكننا العيش معاً 676 00:57:34,810 --> 00:57:42,350 سأكون دائماً بجانبكِ, امي, رجاء لا تبكي 677 00:57:44,630 --> 00:57:46,140 حسنا إبنتي 678 00:58:03,020 --> 00:58:04,450 متى عدت للمنزل؟ 679 00:58:06,860 --> 00:58:08,070 مالذي حدث لك؟ 680 00:58:08,070 --> 00:58:12,990 وقعت من على السلالم 681 00:58:12,990 --> 00:58:14,850 سمعت كل شيء 682 00:58:16,410 --> 00:58:19,800 ... مامررت به بتلك الغرفة 683 00:58:19,800 --> 00:58:21,190 سمعت كل كلمة 684 00:58:22,850 --> 00:58:25,580 من يو جين؟ 685 00:58:25,580 --> 00:58:30,100 !من هي بالنسبة لك لتضربها وتهددها؟ 686 00:58:30,100 --> 00:58:32,030 ... هل انت حقاً 687 00:58:32,030 --> 00:58:33,680 سمعت كل شيء؟ 688 00:58:33,680 --> 00:58:35,720 اخبرني بكل شيء 689 00:58:35,720 --> 00:58:38,530 ! مالذي يحدث؟ 690 00:58:44,750 --> 00:58:46,340 !تشانغ هي 691 00:58:46,340 --> 00:58:48,490 !لننتقم 692 00:58:48,490 --> 00:58:52,060 !لا يمكنني ان اعيش هكذا بعد الان 1 00:58:54,600 --> 00:58:59,070 سواء إنتقمنا او لا يجب ان اعرف الحقيقة 2 00:58:59,070 --> 00:59:03,270 .. كل هذا 3 00:59:03,270 --> 00:59:06,910 بسبب تلك الطفلة يو جين 4 00:59:08,800 --> 00:59:11,990 .. يو جين 5 00:59:11,990 --> 00:59:14,330 تكون هي جو 6 00:59:16,070 --> 00:59:17,030 ماذا قلت؟ 7 00:59:17,860 --> 00:59:20,180 .. بذلك الوقت 8 00:59:20,180 --> 00:59:24,240 الرئيس ارادني أن اقتلها , لكن 9 00:59:24,240 --> 00:59:26,550 !لم اتمكن من ذلك 10 00:59:27,330 --> 00:59:30,430 لذا تركتها مع تشون 11 00:59:30,430 --> 00:59:34,190 لكن كل شيء مخفي كُشف 12 00:59:34,190 --> 00:59:37,670 ...كان لا بد... ذلك الشخص 13 00:59:39,890 --> 00:59:43,440 والرئيس جانغ ايضاً 14 00:59:43,440 --> 00:59:45,630 ...قام بقتل 15 00:59:45,630 --> 00:59:48,700 والد هي جو الحقيقي 16 01:00:03,920 --> 01:00:05,110 حقاً؟ 17 01:00:05,110 --> 01:00:06,780 هل ذلك صحيح؟ 18 01:00:08,950 --> 01:00:10,340 بماذا اخبرتك؟ 19 01:00:10,340 --> 01:00:12,060 سأستعيد الالماس 20 01:00:12,860 --> 01:00:15,280 !اوبا, انت مدهش 21 01:00:15,780 --> 01:00:18,090 !اوبا, انت مشرق 22 01:00:18,090 --> 01:00:19,910 !أشرق من الالماس حتى 23 01:00:22,320 --> 01:00:25,930 ورئيسي قام بمدحي 24 01:00:26,410 --> 01:00:28,530 هذا لمس قلبي, لدرجة أني قد ابكي 25 01:00:29,180 --> 01:00:32,110 لو قلبك يُلمس بسهولة هكذا, إذن انت هش 26 01:00:32,570 --> 01:00:33,680 !أنت لطيف جداً 27 01:00:33,680 --> 01:00:38,710 إذن... من المحتمل أن يُلمس قلبي بمقدار اكبر؟ 28 01:00:38,710 --> 01:00:40,260 هاه؟ 29 01:00:43,850 --> 01:00:46,830 ...بالمناسبة 30 01:00:46,830 --> 01:00:51,170 ... الشيء الذي لم نتمكن من إكماله هناك 31 01:00:51,830 --> 01:00:53,420 هل تتذكرينه؟ 32 01:00:53,420 --> 01:00:55,070 ماذا؟ 33 01:00:56,620 --> 01:01:01,540 هل... تريدين فعل ذلك مجدداً؟ 34 01:01:01,540 --> 01:01:05,980 اعتقد أن قلبي سيُلمس حقاً 35 01:01:05,980 --> 01:01:07,710 ..بجدية 36 01:01:07,720 --> 01:01:09,880 !ماذا تفعل بالمكتب؟ 37 01:01:09,880 --> 01:01:13,200 بما أنك تحب, فقدت وعيك 38 01:01:14,070 --> 01:01:15,280 ذلك صحيح 39 01:01:15,280 --> 01:01:16,380 صحيح؟ 40 01:01:16,380 --> 01:01:19,270 هذا المكان ليس جيد لهذا 41 01:01:19,270 --> 01:01:21,600 ويمكن أن يُعكر الجو حينما يدخل شخصاً ما 42 01:01:21,600 --> 01:01:23,430 .. نعم 43 01:01:23,430 --> 01:01:24,620 .. حسنا 44 01:01:24,620 --> 01:01:30,130 ..إذن تريدين الذهاب لمكان ما هادئ وشرب بعض النبيذ؟ 45 01:01:31,330 --> 01:01:34,550 هل تريد ان تُضرب؟ 46 01:01:43,280 --> 01:01:45,110 ماهذا؟ 47 01:01:45,110 --> 01:01:46,430 هل سنشرب النبيذ؟ 48 01:01:47,120 --> 01:01:48,940 !لنذهب معاً 49 01:01:50,520 --> 01:01:51,570 ماذا؟ 50 01:01:51,570 --> 01:01:52,550 وجدته؟ 51 01:01:52,550 --> 01:01:53,360 نعم 52 01:01:53,370 --> 01:01:55,970 وجدناه, تشوي ووك جين يختبئ بمنزل صديقه 53 01:01:55,970 --> 01:01:58,500 غادرت الشرطة 54 01:01:58,500 --> 01:01:59,390 سأذهب هناك 55 01:01:59,390 --> 01:02:00,860 !إستعد الان 56 01:02:07,610 --> 01:02:08,730 هل انت متأكد؟ 57 01:02:08,730 --> 01:02:10,340 نعم, انا متأكد 58 01:02:10,340 --> 01:02:12,180 ذلك المنزل 59 01:02:23,230 --> 01:02:24,570 !يا 60 01:02:24,570 --> 01:02:26,220 !تشوي ووك جين 61 01:02:27,150 --> 01:02:29,070 !توقف 62 01:02:38,760 --> 01:02:40,350 !يا 63 01:02:40,350 --> 01:02:41,860 !توقف 64 01:03:17,110 --> 01:03:21,810 تشوي ووك جين, اعتقلك لمحاولة الاختطاف والقتل 65 01:03:21,810 --> 01:03:24,510 !إتركني 66 01:03:35,830 --> 01:03:36,950 هي جو 67 01:03:39,550 --> 01:03:41,440 لدينا ضيف 68 01:03:41,450 --> 01:03:42,840 إذهبي للداخل وإلقي نظرة 69 01:03:43,610 --> 01:03:46,030 ضيف؟ 70 01:03:55,860 --> 01:03:59,650 مالذي جلبك إلى هنا؟ 71 01:04:00,230 --> 01:04:01,830 هي جو 72 01:04:02,840 --> 01:04:04,780 ليس لدي امر اقوله لك 73 01:04:04,780 --> 01:04:05,980 لذا رجاء إرحل 74 01:04:05,980 --> 01:04:10,520 انا لدي... امر اقوله لكِ 75 01:04:11,330 --> 01:04:14,290 ألا تتذكر ماقلته لي من قبل؟ 76 01:04:14,290 --> 01:04:16,250 !ليس لدي امر اقوله لك 77 01:04:16,250 --> 01:04:18,140 !رجاء إرحل بسرعة 78 01:04:18,140 --> 01:04:20,700 !انا مخطئ 79 01:04:26,220 --> 01:04:28,020 يو جين 80 01:04:30,930 --> 01:04:33,630 انا مخطئ 81 01:04:36,050 --> 01:04:39,090 جعلتكِ هكذا 82 01:04:41,070 --> 01:04:47,730 انا من قتل اباكِ, تشون هونغ تشول 83 01:04:51,620 --> 01:04:53,130 ..ماذا 84 01:04:55,220 --> 01:04:57,390 ماذا قلت؟ 85 01:05:03,840 --> 01:05:27,600 Korea Girls : ترجمة فريق