1
00:00:00,850 --> 00:00:02,920
Mr. Sfigato può sembrare
a posto visto da fuori...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,960
ma c'è qualcosa di
strano nelle sue azioni.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,180
Avete un'ora per creare
uno spot pubblicitario.
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,970
Dente per dente.
Cacca per cacca.
5
00:00:08,970 --> 00:00:12,590
La mia vita dipende
da questo colloquio.
6
00:00:12,860 --> 00:00:16,770
Il tuo nome è Ji Nassi, giusto?
Credo che ci siamo incontrati passando.
7
00:00:16,770 --> 00:00:18,730
Forse è per questo
che il tuo nome è Ji Nassi.
8
00:00:18,730 --> 00:00:20,530
Stai fermo.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,970
- Magico bacio.
- Non usare più quel magico bacio.
10
00:00:27,970 --> 00:00:31,940
- Che tipo le piace?
- Meglio se sa bere.
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,660
Se continui così,
è probabile che rimarrai con noi.
12
00:00:34,660 --> 00:00:37,450
La nostra idea è
un parco con una storia.
13
00:00:37,450 --> 00:00:39,880
Ji Nassi, non sei mai
stata al Central Park?
14
00:00:39,880 --> 00:00:43,920
Ahjussi è molto più
puro di quello che pensi.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,630
Che ne pensi di me?
16
00:00:46,150 --> 00:00:51,670
Yoo Ji Na sta dietro a Mr. Sfigato
dopo aver scoperto che lui è il Dr. Seed.
17
00:00:51,670 --> 00:00:54,630
Salve, Dr. Seed.
18
00:00:54,630 --> 00:00:58,880
Se nascondersi è vile, tenere
nascosto qualcosa è spregevole.
19
00:00:58,880 --> 00:01:00,310
Te lo mostrerò...
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,990
se devo.
21
00:01:02,990 --> 00:01:06,720
Puoi trattenere i tuoi
sentimenti per qualcuno?
22
00:01:06,720 --> 00:01:08,220
E' una cosa possibile?
23
00:01:08,220 --> 00:01:09,510
Io...
24
00:01:09,510 --> 00:01:12,350
Ho intenzione di averti
tutta per me.
25
00:01:12,350 --> 00:01:14,790
Dovremmo uscire a cena?
26
00:01:14,790 --> 00:01:18,100
Non voglio salutarti
dopo aver solo cenato.
27
00:01:18,100 --> 00:01:21,440
La gente pensa che Tae Woon
sia sempre sorridente.
28
00:01:21,440 --> 00:01:25,320
Ma dietro il suo sorriso,
c'è sempre la tristezza.
29
00:01:25,320 --> 00:01:28,990
Ji Nassi sarà così
felice quando vedrà questo.
30
00:01:28,990 --> 00:01:32,010
Cosa fa normalmente la gente
al primo appuntamento?
31
00:01:35,720 --> 00:01:37,340
Ji Nassi!
32
00:01:37,510 --> 00:01:39,790
Ji Nassi!
33
00:01:41,760 --> 00:01:45,310
Non stare con quell'uomo.
34
00:01:45,310 --> 00:01:48,610
Il Presidente Yoon
è qui in questo momento.
35
00:01:48,610 --> 00:01:51,080
Perchè il Presidente Yoon?
36
00:01:51,080 --> 00:01:54,370
- Indire una riunione dei direttori?
- Una riunione?
37
00:01:54,370 --> 00:01:58,820
ho intenzione di proporre uno
scontro faccia a faccia a Yoon Tae Woon.
38
00:02:03,680 --> 00:02:06,180
Sottotitolato da Cookies 'n Candies Fansub
39
00:02:07,750 --> 00:02:09,880
Episodio 12
40
00:02:40,190 --> 00:02:42,360
Perchè il Presidente Yoon?
41
00:03:06,520 --> 00:03:07,930
- Buongiorno.
- Buongiorno.
42
00:03:07,930 --> 00:03:12,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
43
00:03:21,070 --> 00:03:22,340
Sì?
44
00:03:26,620 --> 00:03:28,180
Sì.
45
00:03:36,370 --> 00:03:38,260
Sì?
46
00:03:47,030 --> 00:03:50,160
Mi hai chiamata?
47
00:03:52,080 --> 00:03:53,510
Sei venuta?
48
00:04:01,220 --> 00:04:03,130
Sei arrivata al lavoro presto.
49
00:04:04,360 --> 00:04:06,800
Non mi vuoi guardare?
50
00:04:09,260 --> 00:04:12,200
Deve essere stato davvero difficile per te.
51
00:04:17,250 --> 00:04:18,630
Hye Mi.
52
00:04:18,630 --> 00:04:24,190
Potresti sentirti molto sola
se mi rimani accanto.
53
00:04:24,190 --> 00:04:29,180
Inoltre, tu sei l'unica per me.
54
00:04:32,420 --> 00:04:35,030
Perciò per favore guardami.
55
00:04:35,400 --> 00:04:37,910
Se anche tu mi lasci...
56
00:04:37,910 --> 00:04:41,600
mi sentirei davvero troppo solo.
57
00:04:44,400 --> 00:04:46,230
Puoi perdonarmi?
58
00:04:50,390 --> 00:04:53,380
Non l'ho detto per farti piangere.
59
00:04:57,800 --> 00:05:01,660
Gli altri penseranno che ti ho appena sgridato.
60
00:05:04,130 --> 00:05:05,890
Mi dispiace.
61
00:05:11,320 --> 00:05:16,370
Devo andare a una riunione con
i direttori superiori.
62
00:05:17,200 --> 00:05:18,720
Va bene.
63
00:05:19,350 --> 00:05:20,950
Uscirò per primo.
64
00:05:20,950 --> 00:05:23,340
Calmati prima ed esci. D'accordo?
65
00:05:23,340 --> 00:05:24,570
Sì.
66
00:06:31,180 --> 00:06:33,420
[Dossier dati personali]
67
00:07:09,040 --> 00:07:13,560
Mi aspetterai stasera?
68
00:07:13,870 --> 00:07:16,700
Festeggiamo allora.
69
00:07:49,920 --> 00:07:54,100
Immagino che il Direttore Superiore Ma
non verrà nemmeno oggi.
70
00:07:54,100 --> 00:07:57,330
L'ha mai visto
venire a questi incontri?
71
00:07:57,330 --> 00:08:00,540
Allora dovrebbe solamente
abbandonare il suo posto.
72
00:08:01,300 --> 00:08:05,240
Vi ringrazio per aver partecipato
nonostante i vostri numerosi impegni.
73
00:08:05,240 --> 00:08:09,160
Alcuni di voi mancano ma dal momento che
la maggior parte sono presenti...
74
00:08:09,160 --> 00:08:12,500
inizieremo la riunione.
75
00:08:12,500 --> 00:08:15,780
La ragione per questa
riunione d'emergenza è...
76
00:08:15,780 --> 00:08:23,050
per discutere le qualificazioni del
candidato come nuovo CEO.
77
00:08:23,800 --> 00:08:29,960
La ragione per cui la IM è riuscita a
trasformarsi in una grande società è...
78
00:08:29,960 --> 00:08:33,250
perchè abbiamo assunto il nostro
personale in base alle loro capacità...
79
00:08:33,250 --> 00:08:36,240
non in base ai loro
legami personali.
80
00:08:36,490 --> 00:08:41,520
Dopo aver reclutato una giovane e talentuosa
persona come il Direttore Kang Hee Chul...
81
00:08:41,520 --> 00:08:47,040
sono certo che voi tutti sapete che
la nostra compagnia è cresciuta enormemente.
82
00:08:47,040 --> 00:08:48,590
Certo.
83
00:08:48,590 --> 00:08:53,880
Ma il nipote del Presidente Yoon
con dubbie qualifiche...
84
00:08:53,880 --> 00:08:59,830
è stato registrato come candidato.
Ne eravate tutti al corrente?
85
00:08:59,830 --> 00:09:04,280
Sapete che quel pazzo del Presidente Yoon
cercò di dargli la nomina di direttore...
86
00:09:04,280 --> 00:09:08,000
e lui corse via di fronte
a tutti i direttori anziani?
87
00:09:08,000 --> 00:09:10,300
Oh, quello svitato...
88
00:09:10,760 --> 00:09:14,750
Come presidente del comitato per
gli amministratori di alto livello...
89
00:09:14,750 --> 00:09:21,240
propongo una competizione tra
il candidato Kang e il candidato Yoon.
90
00:09:23,600 --> 00:09:28,030
Le persone coinvolte non dovrebbero
accogliere loro stesse la competizione?
91
00:09:28,030 --> 00:09:32,620
No, se noi diciamo loro di farlo,
dovranno farlo e basta.
92
00:09:36,390 --> 00:09:38,320
Direttore Kang!
93
00:09:40,670 --> 00:09:43,240
Cosa ne pensa?
94
00:09:44,280 --> 00:09:46,880
Cosa intende dire?
95
00:09:47,960 --> 00:09:51,360
Stiamo discutendo riguardo a una formale
competizione tra i candidati.
96
00:09:51,360 --> 00:09:56,400
Se facciamo una proposta,
sarà disposto ad accettare?
97
00:09:57,660 --> 00:09:59,710
Certamente.
98
00:10:00,500 --> 00:10:06,800
Credo sia una buona opportunità
per mostrare a tutti voi le mie capacità.
99
00:10:06,800 --> 00:10:11,300
Ma è anche un'opportunità per
dimostrare e ottenere un riconoscimento...
100
00:10:11,300 --> 00:10:13,940
per le mie capacità dai dipendenti.
101
00:10:13,940 --> 00:10:17,350
Visto? Non c'è nulla
da evitare se non si ha paura.
102
00:10:18,250 --> 00:10:21,530
Allora immagino che
siate tutti d'accordo...
103
00:10:21,530 --> 00:10:23,790
Riferirò questa decisione
all'altro candidato.
104
00:10:23,790 --> 00:10:29,830
Inviteremo entrambi i candidati al nostro
prossimo incontro per ascoltare le loro risposte.
105
00:10:33,100 --> 00:10:36,230
Quindi, aggiorniamo qui la riunione.
106
00:10:36,230 --> 00:10:38,500
Abbiamo preparato un banchetto qui vicino.
107
00:10:38,500 --> 00:10:40,930
Rechiamoci tutti là.
108
00:10:41,360 --> 00:10:43,680
Benissimo...
109
00:10:50,440 --> 00:10:52,680
Andate avanti
e iniziate a mangiare.
110
00:10:52,680 --> 00:10:55,500
Mi unirò a voi dopo
aver parlato al direttore Kang.
111
00:10:55,500 --> 00:10:56,850
Prego andate avanti.
112
00:11:00,700 --> 00:11:03,100
Ci vediamo subito.
113
00:11:03,420 --> 00:11:05,300
- A presto.
- Sì.
114
00:11:05,300 --> 00:11:07,710
Ci vediamo là.
115
00:11:09,400 --> 00:11:12,530
Parliamo un attimo.
116
00:11:12,530 --> 00:11:14,050
Andiamo.
117
00:11:14,510 --> 00:11:19,000
Lo sai chi sono io?
118
00:11:19,000 --> 00:11:25,700
Sì, ho scoperto più tardi che
lei è il Presidente Yoon della IM.
119
00:11:25,700 --> 00:11:29,230
Ho fatto un grosso errore
il giorno dell'intervista.
120
00:11:29,230 --> 00:11:30,720
Mi dispiace.
121
00:11:30,720 --> 00:11:35,550
Credo fossimo destinati a incontrarci quel giorno.
122
00:11:35,550 --> 00:11:38,590
Proprio come tu e quel ragazzo...
123
00:11:41,070 --> 00:11:48,770
La ragione per cui sono venuto a trovarti
oggi è per lui.
124
00:11:51,100 --> 00:11:54,370
Dovremmo sederci là?
125
00:12:08,930 --> 00:12:15,770
Sto per raccontarti qualcosa che
è successa vent'anni fa.
126
00:12:15,770 --> 00:12:17,730
All'epoca...
127
00:12:17,730 --> 00:12:23,770
ci fu un uomo che inventò
una tecnologia per creare...
128
00:12:23,770 --> 00:12:26,330
la luce solare artificiale.
129
00:12:26,330 --> 00:12:30,740
Stava visitando diverse compagnie
per convincerli a rilasciare il suo prodotto.
130
00:12:30,740 --> 00:12:33,700
Una grande società
copiò la tecnologia...
131
00:12:33,700 --> 00:12:38,830
e chiese alla IM di
pubblicizzare il loro prodotto.
132
00:12:38,830 --> 00:12:42,120
Stavamo creando un annuncio per loro come se...
133
00:12:42,120 --> 00:12:44,960
loro fossero gli ideatori del prodotto.
134
00:12:44,960 --> 00:12:49,860
Mio fratello che lavorava
con me scoprì la verità.
135
00:12:49,860 --> 00:12:56,870
Mi chiese di fermare il progetto,
ma io lo ignorai e proseguii.
136
00:12:56,870 --> 00:13:03,550
Un giorno, l'uomo che inventò
quel brevetto venne a trovarmi.
137
00:13:03,550 --> 00:13:06,310
Egli supplicò dicendo che se noi
avessimo mandato in onda la pubblicità...
138
00:13:06,310 --> 00:13:10,700
la gente avrebbe creduto
che la menzogna fosse la verità.
139
00:13:10,700 --> 00:13:14,020
Ma io l'ho respinto freddamente.
140
00:13:14,020 --> 00:13:17,980
Alla fine, egli perse tutto.
141
00:13:17,980 --> 00:13:24,240
Egli prese la sua famiglia e scese alla sua città natale vicino all'oceano.
142
00:13:24,240 --> 00:13:26,320
Quell'uomo...
143
00:13:29,610 --> 00:13:33,820
è tuo padre.
144
00:13:37,390 --> 00:13:44,520
Mio fratello andò diverse volte
a implorare il perdono di tuo padre...
145
00:13:44,520 --> 00:13:49,290
ma ogni volta, tuo padre
rifiutò di vederlo.
146
00:13:49,290 --> 00:13:54,980
E quel giorno, era
l'ottavo compleanno di quel ragazzino.
147
00:13:55,340 --> 00:13:58,590
Ha rifiutato di vederti anche oggi?
148
00:13:58,590 --> 00:14:03,360
Non mi aspetto che lui
mi accolga facilmente.
149
00:14:05,370 --> 00:14:11,490
Mamma, questo era rimasto bloccato nell'albero prima
quando sei andata a comprare il gelato.
150
00:14:11,490 --> 00:14:14,710
Un ragazzo mi ha aiutato
a tirarlo fuori.
151
00:14:14,710 --> 00:14:18,640
- Davvero?
- Già, mi ha preso su per poterlo raggiungere.
152
00:14:18,640 --> 00:14:21,440
- Devi essergli stato riconoscente.
- Sì.
153
00:14:21,740 --> 00:14:25,370
Ma quando fioriranno i fiori
nel suo giardino?
154
00:14:25,370 --> 00:14:29,080
- Perchè?
- Quando i fiori più avanti sbocceranno...
155
00:14:29,080 --> 00:14:33,000
voglio far volare il mio aquilone là con lui.
156
00:14:33,000 --> 00:14:36,970
Ma in questo momento c'è solo sporcizia.
157
00:14:36,970 --> 00:14:42,120
E' ciò che sembra, ma dentro
quella sporcizia, c'è un enorme segreto.
158
00:14:42,120 --> 00:14:43,410
Segreto?
159
00:14:43,410 --> 00:14:46,690
Proprio di recente, ho piantato
là qualche seme.
160
00:14:46,690 --> 00:14:48,150
Semi?
161
00:14:48,150 --> 00:14:53,000
Se li bagni
e ti prendi cura di loro...
162
00:14:53,000 --> 00:14:57,760
i semi inizieranno a crescere
e sbocceranno dei bellissimi fiori.
163
00:14:57,760 --> 00:15:02,710
- Davvero?
- Certo, ti ho mai mentito prima?
164
00:15:02,710 --> 00:15:04,610
No.
165
00:15:04,960 --> 00:15:12,300
Vorresti trasformare quel luogo sporco
in un bel giardino, vero?
166
00:15:12,300 --> 00:15:17,900
Sì, prometto che trasformerò il tuo
cortile in un bellissimo giardino forito.
167
00:15:17,900 --> 00:15:20,010
- Promesso.
- Promesso.
168
00:15:20,010 --> 00:15:23,250
- Sigillato.
- Ecco.
169
00:15:26,020 --> 00:15:27,620
Tae Woon, fermo.
170
00:15:27,860 --> 00:15:29,180
Tae Woon...
171
00:15:29,180 --> 00:15:31,620
Non dovresti farlo
dentro la macchina.
172
00:15:31,620 --> 00:15:34,620
Tae Woon, è pericoloso,
chiudi la finestra.
173
00:15:34,620 --> 00:15:37,090
- Chiudiamo la finestra.
- Solo questa volta.
174
00:15:37,090 --> 00:15:39,150
Solo una volta.
175
00:15:39,150 --> 00:15:41,240
Tae Woon...
Tae Woon...
176
00:15:41,240 --> 00:15:43,510
Yoon Tae Woon, basta!
177
00:15:49,910 --> 00:15:51,950
Mamma...
178
00:15:52,240 --> 00:15:53,810
Papà...
179
00:15:54,720 --> 00:15:56,820
Mamma!
180
00:15:56,830 --> 00:15:58,920
Papà!
181
00:15:58,920 --> 00:16:00,870
Mamma...
182
00:16:01,250 --> 00:16:02,870
Mamma...
183
00:16:02,870 --> 00:16:06,670
All'improvviso,
rimase solo.
184
00:16:06,670 --> 00:16:14,080
Egli rinchiuse se stesso nel giardino
di sua madre e nel passato.
185
00:16:19,100 --> 00:16:21,180
Fiori, ciao.
186
00:16:44,250 --> 00:16:45,900
Ciao.
187
00:16:50,730 --> 00:16:55,160
E tu sei comparsa davanti a lui.
188
00:16:56,380 --> 00:17:00,720
E' tutta colpa mia.
189
00:17:00,720 --> 00:17:03,700
Quello che è successo a mio
fratello e a sua moglie...
190
00:17:03,700 --> 00:17:07,300
e anche ciò che è successo
a Tae Woon.
191
00:17:07,300 --> 00:17:10,300
E anche ciò che è successo a te.
192
00:17:12,310 --> 00:17:15,260
Mi dispiace.
193
00:18:17,920 --> 00:18:21,840
Mi sta dando l'elsa della spada?
194
00:18:24,200 --> 00:18:25,880
Jung Hye Mi.
195
00:18:27,360 --> 00:18:29,520
Cosa ci fai qui?
196
00:18:29,840 --> 00:18:31,420
Siete arrivate?
197
00:18:31,420 --> 00:18:33,600
Occhio a voi, novelline...
198
00:18:33,600 --> 00:18:38,420
Una si sta rilassando sul terrazzo e
l'altra non è ancora arrivata al lavoro.
199
00:18:39,100 --> 00:18:40,980
Mi dispiace.
200
00:18:40,980 --> 00:18:44,040
Ma ho visto che eri fuori dal nostro team.
201
00:18:44,040 --> 00:18:47,960
- Che significa?
- Non hai sentito?
202
00:18:47,960 --> 00:18:49,100
Sentito cosa?
203
00:18:49,100 --> 00:18:52,360
Stanno associando i team
del Progetto Nuri in uno.
204
00:18:54,290 --> 00:18:58,440
Allora non c'è più nessuna competizione?
205
00:18:58,440 --> 00:18:59,970
Non proprio.
206
00:18:59,970 --> 00:19:01,920
Andremo a competere contro un altro team.
207
00:19:01,920 --> 00:19:03,980
- Un altro team?
- Sì.
208
00:19:03,980 --> 00:19:06,900
E' stata formata una nuova squadra
capeggiata dal Direttore Kang.
209
00:19:06,900 --> 00:19:10,280
E tu sei stata trasferita
dal nostro team in quello.
210
00:19:10,280 --> 00:19:14,600
Così alla fine, tu e Yoo Ji Na
continuerete a competere.
211
00:19:17,140 --> 00:19:20,610
Peccato, stavi iniziando
a piacermi.
212
00:19:20,610 --> 00:19:22,650
Almeno, è entrata
nella squadra avvantaggiata.
213
00:19:22,650 --> 00:19:26,120
E' una buona cosa per te.
214
00:19:26,720 --> 00:19:29,330
Aspettate.
215
00:19:30,940 --> 00:19:32,620
Hey.
216
00:19:33,360 --> 00:19:35,540
Deve essere veramente triste, vero?
217
00:19:35,540 --> 00:19:37,550
- Dove sta andando?
- Se la svigna sempre...
218
00:19:37,550 --> 00:19:40,960
Se la parte di Yoon Tae Woon inizia a vincere...
219
00:19:40,960 --> 00:19:43,730
userai Yoo Ji Na per fermarlo?
220
00:19:43,730 --> 00:19:46,900
Sì, lui ha iniziato l'intera
faccenda a causa sua...
221
00:19:46,900 --> 00:19:49,450
lei può anche farlo smettere.
222
00:19:52,140 --> 00:19:54,930
- Papà.
- Hye Mi.
223
00:19:55,250 --> 00:19:57,890
Se non è urgente, parliamo più tardi.
224
00:19:57,890 --> 00:20:00,070
- Da questa parte.
- Certo.
225
00:20:27,860 --> 00:20:29,550
Yoo Ji Na.
226
00:20:36,070 --> 00:20:38,140
Mi dispiace di essere in ritardo.
227
00:20:38,140 --> 00:20:40,910
- Mi dispiace.
- Vieni al lavoro adesso?
228
00:20:40,910 --> 00:20:42,940
Sunbaenim, mi dispiace.
229
00:20:42,940 --> 00:20:44,860
Se sei dispiaciuta, seguici.
230
00:20:44,860 --> 00:20:48,020
- Abbiamo intenzione di andare là proprio ora.
- Cosa?
231
00:20:48,020 --> 00:20:51,420
Vogliamo presentarci e
anche sorprenderlo.
232
00:20:51,420 --> 00:20:53,960
- Perchè non fai strada?
- Cosa?
233
00:20:53,960 --> 00:20:56,300
Siamo nelllo stesso team
del Dr. Seed ora.
234
00:20:56,300 --> 00:20:59,950
- Cosa?
- Ho sentito che stai uscendo con il Dr. Seed.
235
00:21:00,590 --> 00:21:03,030
Cosa?
236
00:21:03,880 --> 00:21:05,300
Andiamo.
237
00:21:05,300 --> 00:21:08,030
Possiamo parlare dopo averlo incontrato.
238
00:21:08,030 --> 00:21:09,860
Dov'è la Direttrice Oh?
239
00:21:09,860 --> 00:21:13,280
Sta per tornare
dall'appuntamento col dottore.
240
00:21:13,280 --> 00:21:16,150
Chiamala e dille di incontrarci là.
241
00:21:16,150 --> 00:21:18,120
Andiamo allora.
242
00:21:18,120 --> 00:21:20,270
Andiamo.
243
00:21:20,270 --> 00:21:22,050
Perchè eri in ritardo?
244
00:21:25,840 --> 00:21:27,610
Dove state andando?
245
00:21:27,610 --> 00:21:30,430
Amerai questo posto.
Seguimi e basta.
246
00:21:30,430 --> 00:21:32,450
Andiamoci piano.
247
00:21:32,450 --> 00:21:34,830
Sei tu troppo lenta.
Sbrigati!
248
00:21:34,830 --> 00:21:37,050
Solo non essere troppo scioccata.
249
00:21:37,680 --> 00:21:40,500
- Muoviamoci...
- Perchè è così di fretta?
250
00:21:40,500 --> 00:21:43,500
- Se ci andiamo, rimarrà stupito.
- Andiamo.
251
00:21:43,500 --> 00:21:46,340
E' la stessa cosa.
Anche tutti loro resteranno scioccati.
252
00:21:46,340 --> 00:21:50,300
Non provate una bella senzazione?
Un così bel quartiere...
253
00:21:50,300 --> 00:21:52,400
Ci siamo.
Presto.
254
00:21:55,170 --> 00:21:57,550
Ta-da!
Eccoci!
255
00:21:58,200 --> 00:22:01,400
I fiori delle patate dolci
stanno sbocciando?
256
00:22:01,400 --> 00:22:04,500
E' Mr. Sfigato?
257
00:22:04,500 --> 00:22:06,750
- Non esiste...
- Bingo!
258
00:22:06,750 --> 00:22:09,640
Non meravigliatevi quando entrerete.
259
00:22:09,640 --> 00:22:11,540
Entriamo.
Sono così eccitato.
260
00:22:11,540 --> 00:22:13,050
Perchè ha una reazione così eccessiva?
261
00:22:19,680 --> 00:22:21,680
Da questa parte.
262
00:22:23,310 --> 00:22:25,100
Buongiorno.
263
00:22:25,320 --> 00:22:27,410
Oh my God...
264
00:22:27,410 --> 00:22:31,180
- Buongiorno.
- E' davvero Mr. Sfigato.
265
00:22:31,180 --> 00:22:33,860
Sei veramente il Dr. Seed?
266
00:22:33,860 --> 00:22:35,430
Impossibile...
267
00:22:36,240 --> 00:22:39,760
- Bene, di qua prego.
- Dove?
268
00:22:39,760 --> 00:22:42,660
Incredibile, così bello.
Venite, presto.
269
00:22:47,580 --> 00:22:51,790
Ooh, ooh...
E' la verità.
270
00:22:51,790 --> 00:22:56,170
Ora, non avete segreti...
271
00:22:59,220 --> 00:23:01,080
Mi dispiace.
272
00:23:01,080 --> 00:23:04,140
Questa è la tua zona segreta.
273
00:23:04,640 --> 00:23:06,270
E' tutto a posto.
274
00:23:06,270 --> 00:23:10,950
Io ho te.
275
00:23:13,640 --> 00:23:15,810
Ma allora...
276
00:23:15,810 --> 00:23:20,370
Credo che non potremo festeggiare stanotte.
277
00:23:20,370 --> 00:23:25,570
La prossima volta festeggeremo insieme.
278
00:23:30,610 --> 00:23:32,570
Vado dentro allora.
279
00:23:32,570 --> 00:23:34,110
Ta-da.
280
00:23:35,600 --> 00:23:37,620
Omo...
281
00:23:37,620 --> 00:23:39,400
Davvero bravo.
282
00:23:39,400 --> 00:23:41,850
Bimbo, stai guardando?
283
00:23:41,850 --> 00:23:43,530
E' così bello.
284
00:23:43,530 --> 00:23:46,300
Mi sento come in una favola.
285
00:23:46,300 --> 00:23:48,220
Bellissimo, magnifico.
286
00:23:48,220 --> 00:23:50,050
Perfetto.
287
00:23:50,890 --> 00:23:54,240
Usciamo ora.
288
00:23:54,240 --> 00:23:57,440
Questo è uno spazio molto personale.
289
00:23:57,670 --> 00:23:59,490
Non andiamo da nessuna parte.
290
00:23:59,490 --> 00:24:01,250
- Facciamo solo...
- la nostra riunione qui.
291
00:24:01,250 --> 00:24:02,950
- Dovremmo?
- Cool!
292
00:24:02,950 --> 00:24:05,530
- Cool!
- No, non qui...
293
00:24:05,530 --> 00:24:09,220
- Fanno consegne a domicilio qui, vero?
- Sì...
294
00:24:09,220 --> 00:24:10,750
Maiale in agrodolce!
295
00:24:19,810 --> 00:24:23,790
Ho sentito che l'ultimo turno
è quello eliminatorio.
296
00:24:23,790 --> 00:24:25,470
Penso di sì.
297
00:24:25,470 --> 00:24:28,570
Lo spiegheranno alla prossima riunione.
298
00:24:33,280 --> 00:24:35,180
Mangiate, su.
299
00:24:38,110 --> 00:24:42,670
Non so nulla del resto...
300
00:24:42,670 --> 00:24:47,600
ma riesco a sentire davvero bene l'odore di carne bruciata
e la gente innamorata.
301
00:24:48,600 --> 00:24:52,590
- Perchè non giochiamo al Gioco della Verità?
- Gioco della Verità?
302
00:24:52,590 --> 00:24:54,200
- Sì.
- Gioco della Verità?
303
00:24:54,200 --> 00:24:56,770
Che fai?
Vieni e unisciti a noi.
304
00:24:56,770 --> 00:24:59,140
- Io?
- Vieni a mangiare.
305
00:24:59,140 --> 00:25:01,330
- Vieni.
- Presto.
306
00:25:01,330 --> 00:25:02,970
- Unisciti a noi.
- Sbrigati.
307
00:25:02,970 --> 00:25:04,390
Va bene.
308
00:25:04,390 --> 00:25:06,740
Presto, dovresti mangiare anche tu.
309
00:25:07,180 --> 00:25:10,020
Fai come se fossi a casa tua.
310
00:25:10,020 --> 00:25:15,200
Ma come si gioca al gioco della verità?
311
00:25:15,200 --> 00:25:18,720
- Omo, non conosci il Gioco della Verità?
- No.
312
00:25:18,720 --> 00:25:21,370
Devi rispondere a tutte
le domande dicendo la verità.
313
00:25:21,370 --> 00:25:23,030
Non lo sai?
314
00:25:23,720 --> 00:25:29,470
Ma si dovrebbe comunque
sempre dire la verità.
315
00:25:30,850 --> 00:25:33,260
- Heoool...
- Che cavolo...
316
00:25:33,260 --> 00:25:35,530
Iniziamo in questo momento.
317
00:25:35,530 --> 00:25:38,620
Se non potete rispondere, dovete
ballare e cantare,okay?
318
00:25:38,620 --> 00:25:40,170
- Cool.
- Cool...
319
00:25:40,170 --> 00:25:42,990
- Cantare e ballare...
- Inizio io.
320
00:25:42,990 --> 00:25:46,890
Jang Pyung, quando hai visto l'ultimo porno?
321
00:25:49,010 --> 00:25:51,480
Stamattina presto.
322
00:25:51,480 --> 00:25:56,280
- Davvero?
- Significa solo che sono in salute.
323
00:25:56,280 --> 00:25:59,000
- Quindi è così che si gioca.
- Già...
324
00:26:02,080 --> 00:26:05,400
Kim Ah Young, ti piace nessuno?
325
00:26:06,280 --> 00:26:09,680
Mi piacciono gli artisti geniali.
326
00:26:12,180 --> 00:26:14,480
Dovresti mangiare qualcuno di questi fagottini.
327
00:26:15,220 --> 00:26:19,450
Capo Direttore Choi,
le piace nessuno?
328
00:26:19,540 --> 00:26:20,880
A me?
329
00:26:38,440 --> 00:26:40,170
Che ne dici di me?
330
00:26:41,280 --> 00:26:42,440
Io?
331
00:26:42,860 --> 00:26:45,340
Non dire nulla...
332
00:26:47,120 --> 00:26:48,970
Dottore.
333
00:26:48,970 --> 00:26:51,510
Quando è stato il tuo primo bacio?
334
00:26:51,510 --> 00:26:52,770
Il primo bacio?
335
00:26:52,770 --> 00:26:54,640
Il primo bacio...
336
00:26:58,020 --> 00:26:59,690
Che frustrante.
337
00:27:01,760 --> 00:27:05,380
Oh, il primo bacio è stato novantuno ore fa.
338
00:27:07,870 --> 00:27:09,450
Novantuno diviso per ventiquattro...
339
00:27:09,450 --> 00:27:11,090
Quattro giorni fa?
340
00:27:11,090 --> 00:27:12,760
No...
341
00:27:12,760 --> 00:27:14,840
Non il tuo ultimo bacio.
342
00:27:14,840 --> 00:27:16,970
Il tuo primo bacio.
La prima volta che hai baciato.
343
00:27:16,970 --> 00:27:21,330
Sì, il primo bacio
è stato novantuno ore fa.
344
00:27:24,420 --> 00:27:26,720
- Yoo Ji Na.
- Sì?
345
00:27:26,720 --> 00:27:29,470
- Quando è stato il tuo ultimo bacio?
- Cosa?
346
00:27:29,470 --> 00:27:32,140
Quando è stato il tuo ultimo bacio?
Ho un presentimento.
347
00:27:32,660 --> 00:27:34,230
Quando è stato?
348
00:27:34,690 --> 00:27:36,640
Hey, diccelo.
349
00:27:37,420 --> 00:27:39,570
Dillo.
350
00:27:39,570 --> 00:27:42,870
- Allora io canterò.
- No, rispondi!
351
00:27:42,870 --> 00:27:44,790
- Canto.
- Rispondi prima.
352
00:27:44,790 --> 00:27:46,750
Hey, hey...
Rispondi.
353
00:27:48,760 --> 00:28:02,930
Mi hai avvicinato lentamente
come il colore viola.
354
00:28:03,750 --> 00:28:08,580
Tu e Tae Woon siete
aggrovigliati in un destino del genere.
355
00:28:31,860 --> 00:28:37,900
Tae Woon sta cercando di scappare
dal passato aggrappandosi a te.
356
00:28:47,460 --> 00:28:54,020
Ma quel destino è ciò che lo sta trattenendo
dalla sua fuga dal passato.
357
00:29:04,590 --> 00:29:13,070
Perciò per favore taglia
il legame con lui.
358
00:29:36,160 --> 00:29:39,230
Non ti ho vista
per tutto il giorno.
359
00:29:39,230 --> 00:29:41,160
Dove sei?
360
00:29:41,160 --> 00:29:43,680
Sono preoccupato.
Per favore chiamami.
361
00:29:56,470 --> 00:29:58,140
Andiamo...
362
00:29:58,140 --> 00:29:59,850
Sei in mezzo.
363
00:29:59,850 --> 00:30:02,560
Non dovremmo farli
pagare per l'ingresso?
364
00:30:05,490 --> 00:30:08,430
Sei un fiore.
365
00:30:11,030 --> 00:30:14,420
Secondo dito...
366
00:30:14,420 --> 00:30:19,390
- Proprio così...
- Guarda questi due...
367
00:30:19,390 --> 00:30:21,460
Che avete che non va?
368
00:30:31,950 --> 00:30:33,690
Sono così stanca.
369
00:30:36,330 --> 00:30:38,320
Meraviglioso.
370
00:30:40,020 --> 00:30:42,530
Perché ti stai mettendo in questa
posizione?
371
00:30:44,780 --> 00:30:48,340
Bimbo, dormiamo un po'.
372
00:30:51,020 --> 00:30:53,530
Aspetta...
Ji Nassi...
373
00:30:53,530 --> 00:31:01,470
Dovremmo andare a prendere un po' d'aria.
374
00:31:11,510 --> 00:31:14,900
Questa è la prima volta, vero?
375
00:31:14,900 --> 00:31:19,860
Che così tante persone
vengono a casa tua...
376
00:31:19,860 --> 00:31:21,340
Sì.
377
00:31:21,340 --> 00:31:27,370
E' stata la prima volta che
sono entrate così tante persone.
378
00:31:28,300 --> 00:31:35,600
Mi sono sentito un po' strano.
379
00:31:37,020 --> 00:31:41,480
Dicono che tutti i muri
sono anche delle porte.
380
00:31:41,480 --> 00:31:49,070
Forse un giorno, tutti i muri
del tuo giardino si apriranno come porte.
381
00:31:49,800 --> 00:31:51,190
Wow...
382
00:31:51,190 --> 00:31:54,070
Non ci avevo mai pensato.
383
00:31:54,070 --> 00:31:58,350
Un giardino che si apre su tutti i lati.
384
00:32:03,050 --> 00:32:06,540
Se farai un giardino simile in futuro...
385
00:32:06,540 --> 00:32:11,910
sarò la prima ad
aprire la porta e ad entrare.
386
00:32:12,460 --> 00:32:14,070
Mmm.
387
00:32:18,700 --> 00:32:20,600
E' un aquilone.
388
00:32:38,190 --> 00:32:39,940
Cosa stai facendo?
389
00:32:43,610 --> 00:32:46,420
Sei forte?
390
00:32:46,420 --> 00:32:50,350
Puoi reggermi
così posso tirarlo fuori?
391
00:32:50,350 --> 00:32:52,160
Cosa?
392
00:32:52,160 --> 00:32:53,920
Per favore.
393
00:33:20,810 --> 00:33:24,320
Siamo entrambi ragazzi.
Che importa?
394
00:33:25,490 --> 00:33:29,270
Grazie, dopo faremo volare gli aquiloni insieme.
395
00:33:30,230 --> 00:33:32,160
Io sono una ragazza.
396
00:33:49,930 --> 00:33:52,300
Wow, che figo.
397
00:34:01,280 --> 00:34:04,430
Ragazzina, vivi qui?
398
00:34:05,530 --> 00:34:07,720
Allora...
399
00:34:08,370 --> 00:34:12,260
Puoi dare questo a tuo papà?
400
00:34:13,650 --> 00:34:17,700
Tuo papà non vuole incontrarmi.
401
00:34:17,700 --> 00:34:20,530
Ahjussi, sei ricco?
402
00:34:21,160 --> 00:34:23,730
Sì.
403
00:34:23,730 --> 00:34:24,980
Papà.
404
00:34:25,400 --> 00:34:27,020
Tae Woon.
405
00:34:29,770 --> 00:34:31,370
Cos'è successo?
406
00:34:46,110 --> 00:34:48,250
Andiamo.
407
00:35:32,120 --> 00:35:33,370
Ji Nassi.
408
00:35:33,370 --> 00:35:37,440
Vorresti che ti portassi quell'aquilone?
409
00:35:38,420 --> 00:35:40,310
Aquilone?
410
00:35:41,450 --> 00:35:43,830
Aspetta.
411
00:35:45,900 --> 00:35:48,490
Stai attento.
412
00:36:08,860 --> 00:36:11,670
Attento.
413
00:36:13,450 --> 00:36:16,110
Afferra la mia mano.
414
00:36:16,110 --> 00:36:18,000
Si, aspetta.
415
00:37:24,440 --> 00:37:26,410
Quando sei arrivata?
416
00:37:26,410 --> 00:37:28,590
Proprio ora.
417
00:37:28,590 --> 00:37:32,120
Vai a cambiarti ed esci.
Ti aspetto fuori.
418
00:37:51,230 --> 00:37:53,670
Che succede?
Non ti piace?
419
00:37:55,740 --> 00:37:59,190
C'è qualcosa
che mi incuriosisce,
420
00:38:02,180 --> 00:38:05,370
Perchè hai cambiato
le squadre all'improvviso?
421
00:38:05,370 --> 00:38:09,590
Non volevo che ti sentissi stressata
a causa della competizione.
422
00:38:09,590 --> 00:38:11,410
Voglio solo che tu rimanga al mio fianco.
423
00:38:11,760 --> 00:38:16,160
Se io vinco, vinci automaticamente anche tu.
424
00:38:17,380 --> 00:38:19,330
Allora quale parte sarebbe?
425
00:38:19,330 --> 00:38:21,240
Cosa vuoi dire?
426
00:38:22,030 --> 00:38:24,690
Quale parte dovrei
abbattere?
427
00:38:25,650 --> 00:38:31,360
Deve esserci stata una ragione
quando mi hai dato quella spada.
428
00:38:32,580 --> 00:38:34,650
Quale parte è?
429
00:38:35,530 --> 00:38:37,390
Yoo Ji Na?
430
00:38:37,790 --> 00:38:40,350
Yoon Tae Woon?
431
00:38:44,650 --> 00:38:48,430
-Qualunque parte tu voglia.
- Non ti importa quale?
432
00:38:48,430 --> 00:38:50,270
No.
433
00:38:50,270 --> 00:38:52,490
Anche se Yoo Ji Na si farà male?
434
00:38:54,490 --> 00:38:57,100
Non m'importa.
435
00:38:57,100 --> 00:38:58,910
Dobbiamo vincere e basta.
436
00:38:59,540 --> 00:39:01,140
Mangiamo.
437
00:39:21,080 --> 00:39:23,530
[Cancellare il messaggio?]
438
00:39:33,870 --> 00:39:36,060
Quell'uomo...
439
00:39:36,940 --> 00:39:40,960
è tuo padre.
440
00:39:50,340 --> 00:39:52,240
[Papà]
441
00:40:25,360 --> 00:40:28,340
Se hai finito,
dovresti andare dentro e riposare.
442
00:40:28,340 --> 00:40:30,290
Farò io il resto.
443
00:40:32,500 --> 00:40:37,580
Ma davvero non vuoi incontrare
il presidente?
444
00:40:39,710 --> 00:40:41,470
Per qualche ragione...
445
00:40:41,470 --> 00:40:45,940
Sento che non avremmo dovuto
mandarlo via così questa volta.
446
00:40:46,790 --> 00:40:50,280
E' diventato anche vecchio.
447
00:40:51,230 --> 00:40:54,200
Mi sento in colpa.
448
00:40:56,190 --> 00:41:00,940
- Tesoro, non farlo...
- Non preoccupartene.
449
00:41:00,940 --> 00:41:02,550
Vai dentro e riposa.
450
00:41:04,670 --> 00:41:07,110
D'accordo allora.
451
00:41:37,330 --> 00:41:40,220
Che stai facendo con
il cellulare in mano?
452
00:41:43,880 --> 00:41:46,430
Niente.
453
00:41:46,430 --> 00:41:48,990
Hai chiamato un uomo, vero?
454
00:41:48,990 --> 00:41:52,340
Esatto, ho parlato con un uomo.
455
00:41:52,340 --> 00:41:53,740
E allora?
456
00:41:53,740 --> 00:41:56,820
Dicevi che l'amore non è importante.
457
00:41:56,820 --> 00:41:59,450
Ora che sei innamorata...
458
00:41:59,450 --> 00:42:01,550
Non è così facile, vero?
459
00:42:01,550 --> 00:42:03,040
Amore?
460
00:42:03,040 --> 00:42:06,540
- Stavo chiamando mio padre.
- Cosa?
461
00:42:06,540 --> 00:42:08,460
Tuo padre?
462
00:42:10,020 --> 00:42:12,300
Chiamavi tuo padre?
463
00:42:13,280 --> 00:42:15,500
Perchè?
464
00:42:15,980 --> 00:42:17,910
Cosa?
465
00:42:17,910 --> 00:42:20,700
Non posso chiamare mio padre?
466
00:42:22,530 --> 00:42:24,420
Sei malata?
467
00:42:24,420 --> 00:42:26,230
No.
468
00:42:26,230 --> 00:42:29,840
- Allora sei in bolletta?
- Hey!
469
00:42:33,630 --> 00:42:36,900
E' il direttore.
470
00:42:42,680 --> 00:42:44,750
Perchè non rispondi?
471
00:42:47,680 --> 00:42:49,650
Tu...
472
00:42:49,650 --> 00:42:53,470
Stai facendo la difficile?
473
00:43:18,380 --> 00:43:22,770
Questi sono i documenti precedenti sul
Presidente Yoon e il padre di Yoo Ji Na.
474
00:43:23,760 --> 00:43:28,400
Pare che le due famiglie
abbiano una lunga storia.
475
00:43:29,350 --> 00:43:34,460
Penso che sia destino di Yoo Ji Na
e Yoon Tae Woon siano incrociati.
476
00:43:35,270 --> 00:43:37,730
Trarrò io le conclusioni.
477
00:43:37,730 --> 00:43:40,950
Tu fai solo ciò che ti ho detto di fare.
478
00:43:40,950 --> 00:43:42,860
Mi dispiace.
479
00:43:43,680 --> 00:43:45,420
Puoi andare.
480
00:43:50,560 --> 00:43:52,770
Cosa c'è?
481
00:43:52,770 --> 00:43:55,030
Perchè non puoi dirmelo?
482
00:43:56,690 --> 00:43:58,160
Tu...
483
00:43:58,160 --> 00:43:59,880
Per caso...
484
00:44:00,430 --> 00:44:03,310
Non hai scaricato il Direttore Kang, vero?
485
00:44:06,480 --> 00:44:08,960
Questa ragazza...
Deve essere così.
486
00:44:09,420 --> 00:44:11,410
Che matta...
487
00:44:11,410 --> 00:44:12,960
E' un così buon partito...
488
00:44:12,960 --> 00:44:15,340
Ti comporti come se fossi tanto intelligente...
489
00:44:16,090 --> 00:44:18,150
Che ragazza stupida...
490
00:44:19,930 --> 00:44:23,070
Vado a fare alcuni giri di campo.
491
00:44:59,420 --> 00:45:01,960
Non t'importa
quale parte?
492
00:45:02,500 --> 00:45:04,010
No.
493
00:45:04,010 --> 00:45:06,300
Anche se Yoo Ji Na
si farà male?
494
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
Non m'interessa.
495
00:45:47,340 --> 00:45:51,250
Tu...
496
00:45:52,550 --> 00:46:02,480
Ti sei avvicinato a me lentamente
come il colore viole...
497
00:46:03,800 --> 00:46:06,370
I tuoi occhi belli...
498
00:46:06,370 --> 00:46:07,700
Tae Woon.
499
00:46:32,830 --> 00:46:39,830
Sottotitolato da Cookies 'n Candies Fansub
500
00:46:56,730 --> 00:46:58,790
Non piangere troppo.
501
00:46:58,790 --> 00:47:01,630
Ti farò sorridere di nuovo.
502
00:47:01,630 --> 00:47:03,760
Solo se entri come candidato...
503
00:47:03,760 --> 00:47:07,450
e partecipi alla riunione dei direttori
anziani, andrà all'ospedale.
504
00:47:07,450 --> 00:47:10,400
Se hai intenzione di scappare via
come l'ultima volta...
505
00:47:10,400 --> 00:47:13,110
dovresti solo rinunciare prima.
506
00:47:13,390 --> 00:47:15,940
Fai inversione verso il Direttore Kang...
507
00:47:15,940 --> 00:47:18,820
prima di innamorarti sul serio
di quel ragazzo del negozio di fiori.
508
00:47:18,820 --> 00:47:23,650
Per favore partecipa alle elezioni...
e batti il Direttore Kang.
509
00:47:23,850 --> 00:47:24,850
Tradotto da Nadia
Revisionato da Yukinon
510
00:47:25,050 --> 00:47:26,050
E' severamente vietato hardsubbare i nostri progetti.