1 00:00:00,850 --> 00:00:02,920 Mr. Sfigato può sembrare a posto visto da fuori... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,960 ma c'è qualcosa di strano nelle sue azioni. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,180 Avete un'ora per creare uno spot pubblicitario. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,970 Dente per dente. Cacca per cacca. 5 00:00:08,970 --> 00:00:12,590 La mia vita dipende da questo colloquio. 6 00:00:12,860 --> 00:00:16,770 Il tuo nome è Ji Nassi, giusto? Credo che ci siamo incontrati passando. 7 00:00:16,770 --> 00:00:18,730 Forse è per questo che il tuo nome è Ji Nassi. 8 00:00:18,730 --> 00:00:20,530 Stai fermo. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,970 - Magico bacio. - Non usare più quel magico bacio. 10 00:00:27,970 --> 00:00:31,940 - Che tipo le piace? - Meglio se sa bere. 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,660 Se continui così, è probabile che rimarrai con noi. 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,450 La nostra idea è un parco con una storia. 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,880 Ji Nassi, non sei mai stata al Central Park? 14 00:00:39,880 --> 00:00:43,920 Ahjussi è molto più puro di quello che pensi. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,630 Che ne pensi di me? 16 00:00:46,150 --> 00:00:51,670 Yoo Ji Na sta dietro a Mr. Sfigato dopo aver scoperto che lui è il Dr. Seed. 17 00:00:51,670 --> 00:00:54,630 Salve, Dr. Seed. 18 00:00:54,630 --> 00:00:58,880 Se nascondersi è vile, tenere nascosto qualcosa è spregevole. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,310 Te lo mostrerò... 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,990 se devo. 21 00:01:02,990 --> 00:01:06,720 Puoi trattenere i tuoi sentimenti per qualcuno? 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,220 E' una cosa possibile? 23 00:01:08,220 --> 00:01:09,510 Io... 24 00:01:09,510 --> 00:01:12,350 Ho intenzione di averti tutta per me. 25 00:01:12,350 --> 00:01:14,790 Dovremmo uscire a cena? 26 00:01:14,790 --> 00:01:18,100 Non voglio salutarti dopo aver solo cenato. 27 00:01:18,100 --> 00:01:21,440 La gente pensa che Tae Woon sia sempre sorridente. 28 00:01:21,440 --> 00:01:25,320 Ma dietro il suo sorriso, c'è sempre la tristezza. 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,990 Ji Nassi sarà così felice quando vedrà questo. 30 00:01:28,990 --> 00:01:32,010 Cosa fa normalmente la gente al primo appuntamento? 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,340 Ji Nassi! 32 00:01:37,510 --> 00:01:39,790 Ji Nassi! 33 00:01:41,760 --> 00:01:45,310 Non stare con quell'uomo. 34 00:01:45,310 --> 00:01:48,610 Il Presidente Yoon è qui in questo momento. 35 00:01:48,610 --> 00:01:51,080 Perchè il Presidente Yoon? 36 00:01:51,080 --> 00:01:54,370 - Indire una riunione dei direttori? - Una riunione? 37 00:01:54,370 --> 00:01:58,820 ho intenzione di proporre uno scontro faccia a faccia a Yoon Tae Woon. 38 00:02:03,680 --> 00:02:06,180 Sottotitolato da Cookies 'n Candies Fansub 39 00:02:07,750 --> 00:02:09,880 Episodio 12 40 00:02:40,190 --> 00:02:42,360 Perchè il Presidente Yoon? 41 00:03:06,520 --> 00:03:07,930 - Buongiorno. - Buongiorno. 42 00:03:07,930 --> 00:03:12,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 43 00:03:21,070 --> 00:03:22,340 Sì? 44 00:03:26,620 --> 00:03:28,180 Sì. 45 00:03:36,370 --> 00:03:38,260 Sì? 46 00:03:47,030 --> 00:03:50,160 Mi hai chiamata? 47 00:03:52,080 --> 00:03:53,510 Sei venuta? 48 00:04:01,220 --> 00:04:03,130 Sei arrivata al lavoro presto. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,800 Non mi vuoi guardare? 50 00:04:09,260 --> 00:04:12,200 Deve essere stato davvero difficile per te. 51 00:04:17,250 --> 00:04:18,630 Hye Mi. 52 00:04:18,630 --> 00:04:24,190 Potresti sentirti molto sola se mi rimani accanto. 53 00:04:24,190 --> 00:04:29,180 Inoltre, tu sei l'unica per me. 54 00:04:32,420 --> 00:04:35,030 Perciò per favore guardami. 55 00:04:35,400 --> 00:04:37,910 Se anche tu mi lasci... 56 00:04:37,910 --> 00:04:41,600 mi sentirei davvero troppo solo. 57 00:04:44,400 --> 00:04:46,230 Puoi perdonarmi? 58 00:04:50,390 --> 00:04:53,380 Non l'ho detto per farti piangere. 59 00:04:57,800 --> 00:05:01,660 Gli altri penseranno che ti ho appena sgridato. 60 00:05:04,130 --> 00:05:05,890 Mi dispiace. 61 00:05:11,320 --> 00:05:16,370 Devo andare a una riunione con i direttori superiori. 62 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 Va bene. 63 00:05:19,350 --> 00:05:20,950 Uscirò per primo. 64 00:05:20,950 --> 00:05:23,340 Calmati prima ed esci. D'accordo? 65 00:05:23,340 --> 00:05:24,570 Sì. 66 00:06:31,180 --> 00:06:33,420 [Dossier dati personali] 67 00:07:09,040 --> 00:07:13,560 Mi aspetterai stasera? 68 00:07:13,870 --> 00:07:16,700 Festeggiamo allora. 69 00:07:49,920 --> 00:07:54,100 Immagino che il Direttore Superiore Ma non verrà nemmeno oggi. 70 00:07:54,100 --> 00:07:57,330 L'ha mai visto venire a questi incontri? 71 00:07:57,330 --> 00:08:00,540 Allora dovrebbe solamente abbandonare il suo posto. 72 00:08:01,300 --> 00:08:05,240 Vi ringrazio per aver partecipato nonostante i vostri numerosi impegni. 73 00:08:05,240 --> 00:08:09,160 Alcuni di voi mancano ma dal momento che la maggior parte sono presenti... 74 00:08:09,160 --> 00:08:12,500 inizieremo la riunione. 75 00:08:12,500 --> 00:08:15,780 La ragione per questa riunione d'emergenza è... 76 00:08:15,780 --> 00:08:23,050 per discutere le qualificazioni del candidato come nuovo CEO. 77 00:08:23,800 --> 00:08:29,960 La ragione per cui la IM è riuscita a trasformarsi in una grande società è... 78 00:08:29,960 --> 00:08:33,250 perchè abbiamo assunto il nostro personale in base alle loro capacità... 79 00:08:33,250 --> 00:08:36,240 non in base ai loro legami personali. 80 00:08:36,490 --> 00:08:41,520 Dopo aver reclutato una giovane e talentuosa persona come il Direttore Kang Hee Chul... 81 00:08:41,520 --> 00:08:47,040 sono certo che voi tutti sapete che la nostra compagnia è cresciuta enormemente. 82 00:08:47,040 --> 00:08:48,590 Certo. 83 00:08:48,590 --> 00:08:53,880 Ma il nipote del Presidente Yoon con dubbie qualifiche... 84 00:08:53,880 --> 00:08:59,830 è stato registrato come candidato. Ne eravate tutti al corrente? 85 00:08:59,830 --> 00:09:04,280 Sapete che quel pazzo del Presidente Yoon cercò di dargli la nomina di direttore... 86 00:09:04,280 --> 00:09:08,000 e lui corse via di fronte a tutti i direttori anziani? 87 00:09:08,000 --> 00:09:10,300 Oh, quello svitato... 88 00:09:10,760 --> 00:09:14,750 Come presidente del comitato per gli amministratori di alto livello... 89 00:09:14,750 --> 00:09:21,240 propongo una competizione tra il candidato Kang e il candidato Yoon. 90 00:09:23,600 --> 00:09:28,030 Le persone coinvolte non dovrebbero accogliere loro stesse la competizione? 91 00:09:28,030 --> 00:09:32,620 No, se noi diciamo loro di farlo, dovranno farlo e basta. 92 00:09:36,390 --> 00:09:38,320 Direttore Kang! 93 00:09:40,670 --> 00:09:43,240 Cosa ne pensa? 94 00:09:44,280 --> 00:09:46,880 Cosa intende dire? 95 00:09:47,960 --> 00:09:51,360 Stiamo discutendo riguardo a una formale competizione tra i candidati. 96 00:09:51,360 --> 00:09:56,400 Se facciamo una proposta, sarà disposto ad accettare? 97 00:09:57,660 --> 00:09:59,710 Certamente. 98 00:10:00,500 --> 00:10:06,800 Credo sia una buona opportunità per mostrare a tutti voi le mie capacità. 99 00:10:06,800 --> 00:10:11,300 Ma è anche un'opportunità per dimostrare e ottenere un riconoscimento... 100 00:10:11,300 --> 00:10:13,940 per le mie capacità dai dipendenti. 101 00:10:13,940 --> 00:10:17,350 Visto? Non c'è nulla da evitare se non si ha paura. 102 00:10:18,250 --> 00:10:21,530 Allora immagino che siate tutti d'accordo... 103 00:10:21,530 --> 00:10:23,790 Riferirò questa decisione all'altro candidato. 104 00:10:23,790 --> 00:10:29,830 Inviteremo entrambi i candidati al nostro prossimo incontro per ascoltare le loro risposte. 105 00:10:33,100 --> 00:10:36,230 Quindi, aggiorniamo qui la riunione. 106 00:10:36,230 --> 00:10:38,500 Abbiamo preparato un banchetto qui vicino. 107 00:10:38,500 --> 00:10:40,930 Rechiamoci tutti là. 108 00:10:41,360 --> 00:10:43,680 Benissimo... 109 00:10:50,440 --> 00:10:52,680 Andate avanti e iniziate a mangiare. 110 00:10:52,680 --> 00:10:55,500 Mi unirò a voi dopo aver parlato al direttore Kang. 111 00:10:55,500 --> 00:10:56,850 Prego andate avanti. 112 00:11:00,700 --> 00:11:03,100 Ci vediamo subito. 113 00:11:03,420 --> 00:11:05,300 - A presto. - Sì. 114 00:11:05,300 --> 00:11:07,710 Ci vediamo là. 115 00:11:09,400 --> 00:11:12,530 Parliamo un attimo. 116 00:11:12,530 --> 00:11:14,050 Andiamo. 117 00:11:14,510 --> 00:11:19,000 Lo sai chi sono io? 118 00:11:19,000 --> 00:11:25,700 Sì, ho scoperto più tardi che lei è il Presidente Yoon della IM. 119 00:11:25,700 --> 00:11:29,230 Ho fatto un grosso errore il giorno dell'intervista. 120 00:11:29,230 --> 00:11:30,720 Mi dispiace. 121 00:11:30,720 --> 00:11:35,550 Credo fossimo destinati a incontrarci quel giorno. 122 00:11:35,550 --> 00:11:38,590 Proprio come tu e quel ragazzo... 123 00:11:41,070 --> 00:11:48,770 La ragione per cui sono venuto a trovarti oggi è per lui. 124 00:11:51,100 --> 00:11:54,370 Dovremmo sederci là? 125 00:12:08,930 --> 00:12:15,770 Sto per raccontarti qualcosa che è successa vent'anni fa. 126 00:12:15,770 --> 00:12:17,730 All'epoca... 127 00:12:17,730 --> 00:12:23,770 ci fu un uomo che inventò una tecnologia per creare... 128 00:12:23,770 --> 00:12:26,330 la luce solare artificiale. 129 00:12:26,330 --> 00:12:30,740 Stava visitando diverse compagnie per convincerli a rilasciare il suo prodotto. 130 00:12:30,740 --> 00:12:33,700 Una grande società copiò la tecnologia... 131 00:12:33,700 --> 00:12:38,830 e chiese alla IM di pubblicizzare il loro prodotto. 132 00:12:38,830 --> 00:12:42,120 Stavamo creando un annuncio per loro come se... 133 00:12:42,120 --> 00:12:44,960 loro fossero gli ideatori del prodotto. 134 00:12:44,960 --> 00:12:49,860 Mio fratello che lavorava con me scoprì la verità. 135 00:12:49,860 --> 00:12:56,870 Mi chiese di fermare il progetto, ma io lo ignorai e proseguii. 136 00:12:56,870 --> 00:13:03,550 Un giorno, l'uomo che inventò quel brevetto venne a trovarmi. 137 00:13:03,550 --> 00:13:06,310 Egli supplicò dicendo che se noi avessimo mandato in onda la pubblicità... 138 00:13:06,310 --> 00:13:10,700 la gente avrebbe creduto che la menzogna fosse la verità. 139 00:13:10,700 --> 00:13:14,020 Ma io l'ho respinto freddamente. 140 00:13:14,020 --> 00:13:17,980 Alla fine, egli perse tutto. 141 00:13:17,980 --> 00:13:24,240 Egli prese la sua famiglia e scese alla sua città natale vicino all'oceano. 142 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 Quell'uomo... 143 00:13:29,610 --> 00:13:33,820 è tuo padre. 144 00:13:37,390 --> 00:13:44,520 Mio fratello andò diverse volte a implorare il perdono di tuo padre... 145 00:13:44,520 --> 00:13:49,290 ma ogni volta, tuo padre rifiutò di vederlo. 146 00:13:49,290 --> 00:13:54,980 E quel giorno, era l'ottavo compleanno di quel ragazzino. 147 00:13:55,340 --> 00:13:58,590 Ha rifiutato di vederti anche oggi? 148 00:13:58,590 --> 00:14:03,360 Non mi aspetto che lui mi accolga facilmente. 149 00:14:05,370 --> 00:14:11,490 Mamma, questo era rimasto bloccato nell'albero prima quando sei andata a comprare il gelato. 150 00:14:11,490 --> 00:14:14,710 Un ragazzo mi ha aiutato a tirarlo fuori. 151 00:14:14,710 --> 00:14:18,640 - Davvero? - Già, mi ha preso su per poterlo raggiungere. 152 00:14:18,640 --> 00:14:21,440 - Devi essergli stato riconoscente. - Sì. 153 00:14:21,740 --> 00:14:25,370 Ma quando fioriranno i fiori nel suo giardino? 154 00:14:25,370 --> 00:14:29,080 - Perchè? - Quando i fiori più avanti sbocceranno... 155 00:14:29,080 --> 00:14:33,000 voglio far volare il mio aquilone là con lui. 156 00:14:33,000 --> 00:14:36,970 Ma in questo momento c'è solo sporcizia. 157 00:14:36,970 --> 00:14:42,120 E' ciò che sembra, ma dentro quella sporcizia, c'è un enorme segreto. 158 00:14:42,120 --> 00:14:43,410 Segreto? 159 00:14:43,410 --> 00:14:46,690 Proprio di recente, ho piantato là qualche seme. 160 00:14:46,690 --> 00:14:48,150 Semi? 161 00:14:48,150 --> 00:14:53,000 Se li bagni e ti prendi cura di loro... 162 00:14:53,000 --> 00:14:57,760 i semi inizieranno a crescere e sbocceranno dei bellissimi fiori. 163 00:14:57,760 --> 00:15:02,710 - Davvero? - Certo, ti ho mai mentito prima? 164 00:15:02,710 --> 00:15:04,610 No. 165 00:15:04,960 --> 00:15:12,300 Vorresti trasformare quel luogo sporco in un bel giardino, vero? 166 00:15:12,300 --> 00:15:17,900 Sì, prometto che trasformerò il tuo cortile in un bellissimo giardino forito. 167 00:15:17,900 --> 00:15:20,010 - Promesso. - Promesso. 168 00:15:20,010 --> 00:15:23,250 - Sigillato. - Ecco. 169 00:15:26,020 --> 00:15:27,620 Tae Woon, fermo. 170 00:15:27,860 --> 00:15:29,180 Tae Woon... 171 00:15:29,180 --> 00:15:31,620 Non dovresti farlo dentro la macchina. 172 00:15:31,620 --> 00:15:34,620 Tae Woon, è pericoloso, chiudi la finestra. 173 00:15:34,620 --> 00:15:37,090 - Chiudiamo la finestra. - Solo questa volta. 174 00:15:37,090 --> 00:15:39,150 Solo una volta. 175 00:15:39,150 --> 00:15:41,240 Tae Woon... Tae Woon... 176 00:15:41,240 --> 00:15:43,510 Yoon Tae Woon, basta! 177 00:15:49,910 --> 00:15:51,950 Mamma... 178 00:15:52,240 --> 00:15:53,810 Papà... 179 00:15:54,720 --> 00:15:56,820 Mamma! 180 00:15:56,830 --> 00:15:58,920 Papà! 181 00:15:58,920 --> 00:16:00,870 Mamma... 182 00:16:01,250 --> 00:16:02,870 Mamma... 183 00:16:02,870 --> 00:16:06,670 All'improvviso, rimase solo. 184 00:16:06,670 --> 00:16:14,080 Egli rinchiuse se stesso nel giardino di sua madre e nel passato. 185 00:16:19,100 --> 00:16:21,180 Fiori, ciao. 186 00:16:44,250 --> 00:16:45,900 Ciao. 187 00:16:50,730 --> 00:16:55,160 E tu sei comparsa davanti a lui. 188 00:16:56,380 --> 00:17:00,720 E' tutta colpa mia. 189 00:17:00,720 --> 00:17:03,700 Quello che è successo a mio fratello e a sua moglie... 190 00:17:03,700 --> 00:17:07,300 e anche ciò che è successo a Tae Woon. 191 00:17:07,300 --> 00:17:10,300 E anche ciò che è successo a te. 192 00:17:12,310 --> 00:17:15,260 Mi dispiace. 193 00:18:17,920 --> 00:18:21,840 Mi sta dando l'elsa della spada? 194 00:18:24,200 --> 00:18:25,880 Jung Hye Mi. 195 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Cosa ci fai qui? 196 00:18:29,840 --> 00:18:31,420 Siete arrivate? 197 00:18:31,420 --> 00:18:33,600 Occhio a voi, novelline... 198 00:18:33,600 --> 00:18:38,420 Una si sta rilassando sul terrazzo e l'altra non è ancora arrivata al lavoro. 199 00:18:39,100 --> 00:18:40,980 Mi dispiace. 200 00:18:40,980 --> 00:18:44,040 Ma ho visto che eri fuori dal nostro team. 201 00:18:44,040 --> 00:18:47,960 - Che significa? - Non hai sentito? 202 00:18:47,960 --> 00:18:49,100 Sentito cosa? 203 00:18:49,100 --> 00:18:52,360 Stanno associando i team del Progetto Nuri in uno. 204 00:18:54,290 --> 00:18:58,440 Allora non c'è più nessuna competizione? 205 00:18:58,440 --> 00:18:59,970 Non proprio. 206 00:18:59,970 --> 00:19:01,920 Andremo a competere contro un altro team. 207 00:19:01,920 --> 00:19:03,980 - Un altro team? - Sì. 208 00:19:03,980 --> 00:19:06,900 E' stata formata una nuova squadra capeggiata dal Direttore Kang. 209 00:19:06,900 --> 00:19:10,280 E tu sei stata trasferita dal nostro team in quello. 210 00:19:10,280 --> 00:19:14,600 Così alla fine, tu e Yoo Ji Na continuerete a competere. 211 00:19:17,140 --> 00:19:20,610 Peccato, stavi iniziando a piacermi. 212 00:19:20,610 --> 00:19:22,650 Almeno, è entrata nella squadra avvantaggiata. 213 00:19:22,650 --> 00:19:26,120 E' una buona cosa per te. 214 00:19:26,720 --> 00:19:29,330 Aspettate. 215 00:19:30,940 --> 00:19:32,620 Hey. 216 00:19:33,360 --> 00:19:35,540 Deve essere veramente triste, vero? 217 00:19:35,540 --> 00:19:37,550 - Dove sta andando? - Se la svigna sempre... 218 00:19:37,550 --> 00:19:40,960 Se la parte di Yoon Tae Woon inizia a vincere... 219 00:19:40,960 --> 00:19:43,730 userai Yoo Ji Na per fermarlo? 220 00:19:43,730 --> 00:19:46,900 Sì, lui ha iniziato l'intera faccenda a causa sua... 221 00:19:46,900 --> 00:19:49,450 lei può anche farlo smettere. 222 00:19:52,140 --> 00:19:54,930 - Papà. - Hye Mi. 223 00:19:55,250 --> 00:19:57,890 Se non è urgente, parliamo più tardi. 224 00:19:57,890 --> 00:20:00,070 - Da questa parte. - Certo. 225 00:20:27,860 --> 00:20:29,550 Yoo Ji Na. 226 00:20:36,070 --> 00:20:38,140 Mi dispiace di essere in ritardo. 227 00:20:38,140 --> 00:20:40,910 - Mi dispiace. - Vieni al lavoro adesso? 228 00:20:40,910 --> 00:20:42,940 Sunbaenim, mi dispiace. 229 00:20:42,940 --> 00:20:44,860 Se sei dispiaciuta, seguici. 230 00:20:44,860 --> 00:20:48,020 - Abbiamo intenzione di andare là proprio ora. - Cosa? 231 00:20:48,020 --> 00:20:51,420 Vogliamo presentarci e anche sorprenderlo. 232 00:20:51,420 --> 00:20:53,960 - Perchè non fai strada? - Cosa? 233 00:20:53,960 --> 00:20:56,300 Siamo nelllo stesso team del Dr. Seed ora. 234 00:20:56,300 --> 00:20:59,950 - Cosa? - Ho sentito che stai uscendo con il Dr. Seed. 235 00:21:00,590 --> 00:21:03,030 Cosa? 236 00:21:03,880 --> 00:21:05,300 Andiamo. 237 00:21:05,300 --> 00:21:08,030 Possiamo parlare dopo averlo incontrato. 238 00:21:08,030 --> 00:21:09,860 Dov'è la Direttrice Oh? 239 00:21:09,860 --> 00:21:13,280 Sta per tornare dall'appuntamento col dottore. 240 00:21:13,280 --> 00:21:16,150 Chiamala e dille di incontrarci là. 241 00:21:16,150 --> 00:21:18,120 Andiamo allora. 242 00:21:18,120 --> 00:21:20,270 Andiamo. 243 00:21:20,270 --> 00:21:22,050 Perchè eri in ritardo? 244 00:21:25,840 --> 00:21:27,610 Dove state andando? 245 00:21:27,610 --> 00:21:30,430 Amerai questo posto. Seguimi e basta. 246 00:21:30,430 --> 00:21:32,450 Andiamoci piano. 247 00:21:32,450 --> 00:21:34,830 Sei tu troppo lenta. Sbrigati! 248 00:21:34,830 --> 00:21:37,050 Solo non essere troppo scioccata. 249 00:21:37,680 --> 00:21:40,500 - Muoviamoci... - Perchè è così di fretta? 250 00:21:40,500 --> 00:21:43,500 - Se ci andiamo, rimarrà stupito. - Andiamo. 251 00:21:43,500 --> 00:21:46,340 E' la stessa cosa. Anche tutti loro resteranno scioccati. 252 00:21:46,340 --> 00:21:50,300 Non provate una bella senzazione? Un così bel quartiere... 253 00:21:50,300 --> 00:21:52,400 Ci siamo. Presto. 254 00:21:55,170 --> 00:21:57,550 Ta-da! Eccoci! 255 00:21:58,200 --> 00:22:01,400 I fiori delle patate dolci stanno sbocciando? 256 00:22:01,400 --> 00:22:04,500 E' Mr. Sfigato? 257 00:22:04,500 --> 00:22:06,750 - Non esiste... - Bingo! 258 00:22:06,750 --> 00:22:09,640 Non meravigliatevi quando entrerete. 259 00:22:09,640 --> 00:22:11,540 Entriamo. Sono così eccitato. 260 00:22:11,540 --> 00:22:13,050 Perchè ha una reazione così eccessiva? 261 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 Da questa parte. 262 00:22:23,310 --> 00:22:25,100 Buongiorno. 263 00:22:25,320 --> 00:22:27,410 Oh my God... 264 00:22:27,410 --> 00:22:31,180 - Buongiorno. - E' davvero Mr. Sfigato. 265 00:22:31,180 --> 00:22:33,860 Sei veramente il Dr. Seed? 266 00:22:33,860 --> 00:22:35,430 Impossibile... 267 00:22:36,240 --> 00:22:39,760 - Bene, di qua prego. - Dove? 268 00:22:39,760 --> 00:22:42,660 Incredibile, così bello. Venite, presto. 269 00:22:47,580 --> 00:22:51,790 Ooh, ooh... E' la verità. 270 00:22:51,790 --> 00:22:56,170 Ora, non avete segreti... 271 00:22:59,220 --> 00:23:01,080 Mi dispiace. 272 00:23:01,080 --> 00:23:04,140 Questa è la tua zona segreta. 273 00:23:04,640 --> 00:23:06,270 E' tutto a posto. 274 00:23:06,270 --> 00:23:10,950 Io ho te. 275 00:23:13,640 --> 00:23:15,810 Ma allora... 276 00:23:15,810 --> 00:23:20,370 Credo che non potremo festeggiare stanotte. 277 00:23:20,370 --> 00:23:25,570 La prossima volta festeggeremo insieme. 278 00:23:30,610 --> 00:23:32,570 Vado dentro allora. 279 00:23:32,570 --> 00:23:34,110 Ta-da. 280 00:23:35,600 --> 00:23:37,620 Omo... 281 00:23:37,620 --> 00:23:39,400 Davvero bravo. 282 00:23:39,400 --> 00:23:41,850 Bimbo, stai guardando? 283 00:23:41,850 --> 00:23:43,530 E' così bello. 284 00:23:43,530 --> 00:23:46,300 Mi sento come in una favola. 285 00:23:46,300 --> 00:23:48,220 Bellissimo, magnifico. 286 00:23:48,220 --> 00:23:50,050 Perfetto. 287 00:23:50,890 --> 00:23:54,240 Usciamo ora. 288 00:23:54,240 --> 00:23:57,440 Questo è uno spazio molto personale. 289 00:23:57,670 --> 00:23:59,490 Non andiamo da nessuna parte. 290 00:23:59,490 --> 00:24:01,250 - Facciamo solo... - la nostra riunione qui. 291 00:24:01,250 --> 00:24:02,950 - Dovremmo? - Cool! 292 00:24:02,950 --> 00:24:05,530 - Cool! - No, non qui... 293 00:24:05,530 --> 00:24:09,220 - Fanno consegne a domicilio qui, vero? - Sì... 294 00:24:09,220 --> 00:24:10,750 Maiale in agrodolce! 295 00:24:19,810 --> 00:24:23,790 Ho sentito che l'ultimo turno è quello eliminatorio. 296 00:24:23,790 --> 00:24:25,470 Penso di sì. 297 00:24:25,470 --> 00:24:28,570 Lo spiegheranno alla prossima riunione. 298 00:24:33,280 --> 00:24:35,180 Mangiate, su. 299 00:24:38,110 --> 00:24:42,670 Non so nulla del resto... 300 00:24:42,670 --> 00:24:47,600 ma riesco a sentire davvero bene l'odore di carne bruciata e la gente innamorata. 301 00:24:48,600 --> 00:24:52,590 - Perchè non giochiamo al Gioco della Verità? - Gioco della Verità? 302 00:24:52,590 --> 00:24:54,200 - Sì. - Gioco della Verità? 303 00:24:54,200 --> 00:24:56,770 Che fai? Vieni e unisciti a noi. 304 00:24:56,770 --> 00:24:59,140 - Io? - Vieni a mangiare. 305 00:24:59,140 --> 00:25:01,330 - Vieni. - Presto. 306 00:25:01,330 --> 00:25:02,970 - Unisciti a noi. - Sbrigati. 307 00:25:02,970 --> 00:25:04,390 Va bene. 308 00:25:04,390 --> 00:25:06,740 Presto, dovresti mangiare anche tu. 309 00:25:07,180 --> 00:25:10,020 Fai come se fossi a casa tua. 310 00:25:10,020 --> 00:25:15,200 Ma come si gioca al gioco della verità? 311 00:25:15,200 --> 00:25:18,720 - Omo, non conosci il Gioco della Verità? - No. 312 00:25:18,720 --> 00:25:21,370 Devi rispondere a tutte le domande dicendo la verità. 313 00:25:21,370 --> 00:25:23,030 Non lo sai? 314 00:25:23,720 --> 00:25:29,470 Ma si dovrebbe comunque sempre dire la verità. 315 00:25:30,850 --> 00:25:33,260 - Heoool... - Che cavolo... 316 00:25:33,260 --> 00:25:35,530 Iniziamo in questo momento. 317 00:25:35,530 --> 00:25:38,620 Se non potete rispondere, dovete ballare e cantare,okay? 318 00:25:38,620 --> 00:25:40,170 - Cool. - Cool... 319 00:25:40,170 --> 00:25:42,990 - Cantare e ballare... - Inizio io. 320 00:25:42,990 --> 00:25:46,890 Jang Pyung, quando hai visto l'ultimo porno? 321 00:25:49,010 --> 00:25:51,480 Stamattina presto. 322 00:25:51,480 --> 00:25:56,280 - Davvero? - Significa solo che sono in salute. 323 00:25:56,280 --> 00:25:59,000 - Quindi è così che si gioca. - Già... 324 00:26:02,080 --> 00:26:05,400 Kim Ah Young, ti piace nessuno? 325 00:26:06,280 --> 00:26:09,680 Mi piacciono gli artisti geniali. 326 00:26:12,180 --> 00:26:14,480 Dovresti mangiare qualcuno di questi fagottini. 327 00:26:15,220 --> 00:26:19,450 Capo Direttore Choi, le piace nessuno? 328 00:26:19,540 --> 00:26:20,880 A me? 329 00:26:38,440 --> 00:26:40,170 Che ne dici di me? 330 00:26:41,280 --> 00:26:42,440 Io? 331 00:26:42,860 --> 00:26:45,340 Non dire nulla... 332 00:26:47,120 --> 00:26:48,970 Dottore. 333 00:26:48,970 --> 00:26:51,510 Quando è stato il tuo primo bacio? 334 00:26:51,510 --> 00:26:52,770 Il primo bacio? 335 00:26:52,770 --> 00:26:54,640 Il primo bacio... 336 00:26:58,020 --> 00:26:59,690 Che frustrante. 337 00:27:01,760 --> 00:27:05,380 Oh, il primo bacio è stato novantuno ore fa. 338 00:27:07,870 --> 00:27:09,450 Novantuno diviso per ventiquattro... 339 00:27:09,450 --> 00:27:11,090 Quattro giorni fa? 340 00:27:11,090 --> 00:27:12,760 No... 341 00:27:12,760 --> 00:27:14,840 Non il tuo ultimo bacio. 342 00:27:14,840 --> 00:27:16,970 Il tuo primo bacio. La prima volta che hai baciato. 343 00:27:16,970 --> 00:27:21,330 Sì, il primo bacio è stato novantuno ore fa. 344 00:27:24,420 --> 00:27:26,720 - Yoo Ji Na. - Sì? 345 00:27:26,720 --> 00:27:29,470 - Quando è stato il tuo ultimo bacio? - Cosa? 346 00:27:29,470 --> 00:27:32,140 Quando è stato il tuo ultimo bacio? Ho un presentimento. 347 00:27:32,660 --> 00:27:34,230 Quando è stato? 348 00:27:34,690 --> 00:27:36,640 Hey, diccelo. 349 00:27:37,420 --> 00:27:39,570 Dillo. 350 00:27:39,570 --> 00:27:42,870 - Allora io canterò. - No, rispondi! 351 00:27:42,870 --> 00:27:44,790 - Canto. - Rispondi prima. 352 00:27:44,790 --> 00:27:46,750 Hey, hey... Rispondi. 353 00:27:48,760 --> 00:28:02,930 Mi hai avvicinato lentamente come il colore viola. 354 00:28:03,750 --> 00:28:08,580 Tu e Tae Woon siete aggrovigliati in un destino del genere. 355 00:28:31,860 --> 00:28:37,900 Tae Woon sta cercando di scappare dal passato aggrappandosi a te. 356 00:28:47,460 --> 00:28:54,020 Ma quel destino è ciò che lo sta trattenendo dalla sua fuga dal passato. 357 00:29:04,590 --> 00:29:13,070 Perciò per favore taglia il legame con lui. 358 00:29:36,160 --> 00:29:39,230 Non ti ho vista per tutto il giorno. 359 00:29:39,230 --> 00:29:41,160 Dove sei? 360 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 Sono preoccupato. Per favore chiamami. 361 00:29:56,470 --> 00:29:58,140 Andiamo... 362 00:29:58,140 --> 00:29:59,850 Sei in mezzo. 363 00:29:59,850 --> 00:30:02,560 Non dovremmo farli pagare per l'ingresso? 364 00:30:05,490 --> 00:30:08,430 Sei un fiore. 365 00:30:11,030 --> 00:30:14,420 Secondo dito... 366 00:30:14,420 --> 00:30:19,390 - Proprio così... - Guarda questi due... 367 00:30:19,390 --> 00:30:21,460 Che avete che non va? 368 00:30:31,950 --> 00:30:33,690 Sono così stanca. 369 00:30:36,330 --> 00:30:38,320 Meraviglioso. 370 00:30:40,020 --> 00:30:42,530 Perché ti stai mettendo in questa posizione? 371 00:30:44,780 --> 00:30:48,340 Bimbo, dormiamo un po'. 372 00:30:51,020 --> 00:30:53,530 Aspetta... Ji Nassi... 373 00:30:53,530 --> 00:31:01,470 Dovremmo andare a prendere un po' d'aria. 374 00:31:11,510 --> 00:31:14,900 Questa è la prima volta, vero? 375 00:31:14,900 --> 00:31:19,860 Che così tante persone vengono a casa tua... 376 00:31:19,860 --> 00:31:21,340 Sì. 377 00:31:21,340 --> 00:31:27,370 E' stata la prima volta che sono entrate così tante persone. 378 00:31:28,300 --> 00:31:35,600 Mi sono sentito un po' strano. 379 00:31:37,020 --> 00:31:41,480 Dicono che tutti i muri sono anche delle porte. 380 00:31:41,480 --> 00:31:49,070 Forse un giorno, tutti i muri del tuo giardino si apriranno come porte. 381 00:31:49,800 --> 00:31:51,190 Wow... 382 00:31:51,190 --> 00:31:54,070 Non ci avevo mai pensato. 383 00:31:54,070 --> 00:31:58,350 Un giardino che si apre su tutti i lati. 384 00:32:03,050 --> 00:32:06,540 Se farai un giardino simile in futuro... 385 00:32:06,540 --> 00:32:11,910 sarò la prima ad aprire la porta e ad entrare. 386 00:32:12,460 --> 00:32:14,070 Mmm. 387 00:32:18,700 --> 00:32:20,600 E' un aquilone. 388 00:32:38,190 --> 00:32:39,940 Cosa stai facendo? 389 00:32:43,610 --> 00:32:46,420 Sei forte? 390 00:32:46,420 --> 00:32:50,350 Puoi reggermi così posso tirarlo fuori? 391 00:32:50,350 --> 00:32:52,160 Cosa? 392 00:32:52,160 --> 00:32:53,920 Per favore. 393 00:33:20,810 --> 00:33:24,320 Siamo entrambi ragazzi. Che importa? 394 00:33:25,490 --> 00:33:29,270 Grazie, dopo faremo volare gli aquiloni insieme. 395 00:33:30,230 --> 00:33:32,160 Io sono una ragazza. 396 00:33:49,930 --> 00:33:52,300 Wow, che figo. 397 00:34:01,280 --> 00:34:04,430 Ragazzina, vivi qui? 398 00:34:05,530 --> 00:34:07,720 Allora... 399 00:34:08,370 --> 00:34:12,260 Puoi dare questo a tuo papà? 400 00:34:13,650 --> 00:34:17,700 Tuo papà non vuole incontrarmi. 401 00:34:17,700 --> 00:34:20,530 Ahjussi, sei ricco? 402 00:34:21,160 --> 00:34:23,730 Sì. 403 00:34:23,730 --> 00:34:24,980 Papà. 404 00:34:25,400 --> 00:34:27,020 Tae Woon. 405 00:34:29,770 --> 00:34:31,370 Cos'è successo? 406 00:34:46,110 --> 00:34:48,250 Andiamo. 407 00:35:32,120 --> 00:35:33,370 Ji Nassi. 408 00:35:33,370 --> 00:35:37,440 Vorresti che ti portassi quell'aquilone? 409 00:35:38,420 --> 00:35:40,310 Aquilone? 410 00:35:41,450 --> 00:35:43,830 Aspetta. 411 00:35:45,900 --> 00:35:48,490 Stai attento. 412 00:36:08,860 --> 00:36:11,670 Attento. 413 00:36:13,450 --> 00:36:16,110 Afferra la mia mano. 414 00:36:16,110 --> 00:36:18,000 Si, aspetta. 415 00:37:24,440 --> 00:37:26,410 Quando sei arrivata? 416 00:37:26,410 --> 00:37:28,590 Proprio ora. 417 00:37:28,590 --> 00:37:32,120 Vai a cambiarti ed esci. Ti aspetto fuori. 418 00:37:51,230 --> 00:37:53,670 Che succede? Non ti piace? 419 00:37:55,740 --> 00:37:59,190 C'è qualcosa che mi incuriosisce, 420 00:38:02,180 --> 00:38:05,370 Perchè hai cambiato le squadre all'improvviso? 421 00:38:05,370 --> 00:38:09,590 Non volevo che ti sentissi stressata a causa della competizione. 422 00:38:09,590 --> 00:38:11,410 Voglio solo che tu rimanga al mio fianco. 423 00:38:11,760 --> 00:38:16,160 Se io vinco, vinci automaticamente anche tu. 424 00:38:17,380 --> 00:38:19,330 Allora quale parte sarebbe? 425 00:38:19,330 --> 00:38:21,240 Cosa vuoi dire? 426 00:38:22,030 --> 00:38:24,690 Quale parte dovrei abbattere? 427 00:38:25,650 --> 00:38:31,360 Deve esserci stata una ragione quando mi hai dato quella spada. 428 00:38:32,580 --> 00:38:34,650 Quale parte è? 429 00:38:35,530 --> 00:38:37,390 Yoo Ji Na? 430 00:38:37,790 --> 00:38:40,350 Yoon Tae Woon? 431 00:38:44,650 --> 00:38:48,430 -Qualunque parte tu voglia. - Non ti importa quale? 432 00:38:48,430 --> 00:38:50,270 No. 433 00:38:50,270 --> 00:38:52,490 Anche se Yoo Ji Na si farà male? 434 00:38:54,490 --> 00:38:57,100 Non m'importa. 435 00:38:57,100 --> 00:38:58,910 Dobbiamo vincere e basta. 436 00:38:59,540 --> 00:39:01,140 Mangiamo. 437 00:39:21,080 --> 00:39:23,530 [Cancellare il messaggio?] 438 00:39:33,870 --> 00:39:36,060 Quell'uomo... 439 00:39:36,940 --> 00:39:40,960 è tuo padre. 440 00:39:50,340 --> 00:39:52,240 [Papà] 441 00:40:25,360 --> 00:40:28,340 Se hai finito, dovresti andare dentro e riposare. 442 00:40:28,340 --> 00:40:30,290 Farò io il resto. 443 00:40:32,500 --> 00:40:37,580 Ma davvero non vuoi incontrare il presidente? 444 00:40:39,710 --> 00:40:41,470 Per qualche ragione... 445 00:40:41,470 --> 00:40:45,940 Sento che non avremmo dovuto mandarlo via così questa volta. 446 00:40:46,790 --> 00:40:50,280 E' diventato anche vecchio. 447 00:40:51,230 --> 00:40:54,200 Mi sento in colpa. 448 00:40:56,190 --> 00:41:00,940 - Tesoro, non farlo... - Non preoccupartene. 449 00:41:00,940 --> 00:41:02,550 Vai dentro e riposa. 450 00:41:04,670 --> 00:41:07,110 D'accordo allora. 451 00:41:37,330 --> 00:41:40,220 Che stai facendo con il cellulare in mano? 452 00:41:43,880 --> 00:41:46,430 Niente. 453 00:41:46,430 --> 00:41:48,990 Hai chiamato un uomo, vero? 454 00:41:48,990 --> 00:41:52,340 Esatto, ho parlato con un uomo. 455 00:41:52,340 --> 00:41:53,740 E allora? 456 00:41:53,740 --> 00:41:56,820 Dicevi che l'amore non è importante. 457 00:41:56,820 --> 00:41:59,450 Ora che sei innamorata... 458 00:41:59,450 --> 00:42:01,550 Non è così facile, vero? 459 00:42:01,550 --> 00:42:03,040 Amore? 460 00:42:03,040 --> 00:42:06,540 - Stavo chiamando mio padre. - Cosa? 461 00:42:06,540 --> 00:42:08,460 Tuo padre? 462 00:42:10,020 --> 00:42:12,300 Chiamavi tuo padre? 463 00:42:13,280 --> 00:42:15,500 Perchè? 464 00:42:15,980 --> 00:42:17,910 Cosa? 465 00:42:17,910 --> 00:42:20,700 Non posso chiamare mio padre? 466 00:42:22,530 --> 00:42:24,420 Sei malata? 467 00:42:24,420 --> 00:42:26,230 No. 468 00:42:26,230 --> 00:42:29,840 - Allora sei in bolletta? - Hey! 469 00:42:33,630 --> 00:42:36,900 E' il direttore. 470 00:42:42,680 --> 00:42:44,750 Perchè non rispondi? 471 00:42:47,680 --> 00:42:49,650 Tu... 472 00:42:49,650 --> 00:42:53,470 Stai facendo la difficile? 473 00:43:18,380 --> 00:43:22,770 Questi sono i documenti precedenti sul Presidente Yoon e il padre di Yoo Ji Na. 474 00:43:23,760 --> 00:43:28,400 Pare che le due famiglie abbiano una lunga storia. 475 00:43:29,350 --> 00:43:34,460 Penso che sia destino di Yoo Ji Na e Yoon Tae Woon siano incrociati. 476 00:43:35,270 --> 00:43:37,730 Trarrò io le conclusioni. 477 00:43:37,730 --> 00:43:40,950 Tu fai solo ciò che ti ho detto di fare. 478 00:43:40,950 --> 00:43:42,860 Mi dispiace. 479 00:43:43,680 --> 00:43:45,420 Puoi andare. 480 00:43:50,560 --> 00:43:52,770 Cosa c'è? 481 00:43:52,770 --> 00:43:55,030 Perchè non puoi dirmelo? 482 00:43:56,690 --> 00:43:58,160 Tu... 483 00:43:58,160 --> 00:43:59,880 Per caso... 484 00:44:00,430 --> 00:44:03,310 Non hai scaricato il Direttore Kang, vero? 485 00:44:06,480 --> 00:44:08,960 Questa ragazza... Deve essere così. 486 00:44:09,420 --> 00:44:11,410 Che matta... 487 00:44:11,410 --> 00:44:12,960 E' un così buon partito... 488 00:44:12,960 --> 00:44:15,340 Ti comporti come se fossi tanto intelligente... 489 00:44:16,090 --> 00:44:18,150 Che ragazza stupida... 490 00:44:19,930 --> 00:44:23,070 Vado a fare alcuni giri di campo. 491 00:44:59,420 --> 00:45:01,960 Non t'importa quale parte? 492 00:45:02,500 --> 00:45:04,010 No. 493 00:45:04,010 --> 00:45:06,300 Anche se Yoo Ji Na si farà male? 494 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 Non m'interessa. 495 00:45:47,340 --> 00:45:51,250 Tu... 496 00:45:52,550 --> 00:46:02,480 Ti sei avvicinato a me lentamente come il colore viole... 497 00:46:03,800 --> 00:46:06,370 I tuoi occhi belli... 498 00:46:06,370 --> 00:46:07,700 Tae Woon. 499 00:46:32,830 --> 00:46:39,830 Sottotitolato da Cookies 'n Candies Fansub 500 00:46:56,730 --> 00:46:58,790 Non piangere troppo. 501 00:46:58,790 --> 00:47:01,630 Ti farò sorridere di nuovo. 502 00:47:01,630 --> 00:47:03,760 Solo se entri come candidato... 503 00:47:03,760 --> 00:47:07,450 e partecipi alla riunione dei direttori anziani, andrà all'ospedale. 504 00:47:07,450 --> 00:47:10,400 Se hai intenzione di scappare via come l'ultima volta... 505 00:47:10,400 --> 00:47:13,110 dovresti solo rinunciare prima. 506 00:47:13,390 --> 00:47:15,940 Fai inversione verso il Direttore Kang... 507 00:47:15,940 --> 00:47:18,820 prima di innamorarti sul serio di quel ragazzo del negozio di fiori. 508 00:47:18,820 --> 00:47:23,650 Per favore partecipa alle elezioni... e batti il Direttore Kang. 509 00:47:23,850 --> 00:47:24,850 Tradotto da Nadia Revisionato da Yukinon 510 00:47:25,050 --> 00:47:26,050 E' severamente vietato hardsubbare i nostri progetti.